"six décisions" - Translation from French to Arabic

    • ستة قرارات
        
    • وستة قرارات
        
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu six décisions et ordonnances interlocutoires. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات وأوامر تمهيدية.
    Pendant la période de référence, la Chambre chargée de la mise en état a rendu six décisions. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية ستة قرارات.
    La Chambre chargée de la mise en état de l'affaire et la Chambre de première instance ont rendu six décisions écrites au cours de l'exercice considéré. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية ستة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu six décisions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض صدرت ستة قرارات.
    La Chambre d'appel a rendu deux arrêts, six décisions interlocutoires et 15 autres décisions et ordonnances. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في دعوتي استئناف، وستة قرارات في طعون عارضة و15 قرارا وأمرا آخر.
    Au cours de ses deux sessions, le Comité a pris six décisions par lesquelles il a déclaré irrecevables des communications, et a adopté deux projets de constatations au titre de l'article 22 de la Convention. UN واتخذت اللجنة خلال دورتيها ستة قرارات بعدم قبول بعض البلاغات واعتمدت رأيين بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    À la Division d'Arusha, le juge Joensen a rendu six décisions relatives à huit requêtes, et deux ordonnances concernant deux demandes pendantes. UN ففي فرع أروشا، أصدر القاضي يوينسن ستة قرارات تتعلق بثمانية طلبات، كما أصدر أمرين اثنين يتعلقان بطلبين لم يبت فيهما بعد.
    Durant la période considérée, la Chambre a rendu six décisions écrites et dix décisions orales. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات خطية وعشرة قرارات شفوية.
    Le juge Joensen a, en outre, rendu six décisions suite à des demandes de modification des mesures de protection prescrites en faveur de témoins tendant à voir autoriser l'utilisation de documents du TPIR à l'occasion de procès devant les juridictions nationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر القاضي جونسن ستة قرارات تتعلق بطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود من أجل استخدام مواد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دعاوى معروضة على المحاكم الوطنية.
    En outre, la formation de juges chargée de donner suite aux demandes de communication d'informations confidentielles en vue de leur utilisation devant les juridictions nationales a continué de travailler à un rythme soutenu, rendant six décisions au cours de la période considérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هيئة المحكمة التي شكلت لبتّ طلبات الحصول على معلومات سرية لاستخدامها في الإجراءات الوطنية ما زالت تواصل عملها بكفاءة، إذ أصدرت ستة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle a également rendu six décisions dans lesquelles elle a statué sur des appels interlocutoires, trois décisions faisant suite à des demandes formulées postérieurement à la procédure d'appel et 70 ordonnances et décisions relatives à la procédure de la mise en état en appel. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا ستة قرارات بتت فيها في طعون تمهيدية وثلاثة قرارات تتعلق بطلبات إعادة نظر لاحقة للاستئناف، و 70 من الأوامر والقرارات السابقة للاستئناف.
    Pendant 393 jours d'audience, la Chambre a entendu au total 217 témoins et admis 965 pièces à conviction. Au cours de la période considérée, elle a rendu six décisions écrites. UN استمعت الدائرة إلى 217 شاهدا في المجموع واعتمدت 965 عرضا أمام المحكمة, وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات خطية.
    La Chambre a rendu six décisions et tenu une conférence préalable au procès le 26 avril 2010. UN وأصدرت الدائرة ستة قرارات وعقدت اجتماعا لإجراءات ما قبل المحاكمة في 26 نيسان/أبريل 2010.
    La Chambre d'appel, quant à elle, a rendu un arrêt au fond - elle a rejeté le recours, confirmant la condamnation prononcée en première instance - ainsi que six décisions interlocutoires et 15 autres décisions et ordonnances. UN ومن جانبها أصدرت دائرة الاستئناف حكما في استئناف يطعن في إدانة فرفضت الاستئناف وأكدت الحكم الأصلي بالإضافة إلى ستة قرارات بشأن استئنافات تمهيدية و 15 قرارا وأمرا آخر.
    Depuis décembre 2007, la Chambre a rendu six décisions écrites et six décisions orales. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت الدائرة ستة قرارات خطية وستة قرارات شفوية.
    En outre, deux décisions ont été rendues aux termes desquelles les affaires concernant deux accusés arrêtés ont été renvoyées au Rwanda pour y être jugées et six décisions ont été rendues aux termes desquelles les affaires de six fugitifs accusés ont été renvoyées au Rwanda pour y être jugées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر قراران بإحالة قضايا اثنين من المتهمين المعتقلين إلى رواندا من أجل محاكمتهم؛ وأصدرت ستة قرارات بإحالة قضايا ستة من الهاربين المتهمين إلى رواندا للمحاكمة.
    5.1 Dans ses commentaires sur les observations de l’État partie le conseil signale que le fait que les autorités compétentes ont rendu six décisions n’est pas indicatif de la profondeur avec laquelle elles ont traité l’affaire. UN ٥-١ يقول المحامي في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف أن كون السلطات المختصة قد أصدرت ستة قرارات ليس دليلا على أنها قد بحثت الحالة بحثا عميقا.
    Deux de ces six décisions n'ont pas été approuvées et signées par le Haut-Commissaire suffisamment tôt pour pouvoir être reflétées dans les comptes clos le 31 décembre 2006. UN ولم يوافق المفوض السامي ويوقع على اثنين من ستة قرارات في وقت مبكر بما فيه الكفاية يسمح بإدخالها في الحسابات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le juge Joensen a, en outre, rendu six décisions suite à des demandes de modification des mesures de protection prescrites en faveur de témoins tendant à voir autoriser l'utilisation de documents du TPIR à l'occasion de procès devant les juridictions nationales et une décision concernant une demande postérieure à l'appel et relative à la communication d'éléments de preuve. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر القاضي جونسن ستة قرارات تتعلق بطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود من أجل استخدام مواد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دعاوى معروضة على المحاكم الوطنية وفي قرار بشأن طلب لاحق للاستئناف للكشف عن الأدلة.
    Elle a également rendu son arrêt dans l'affaire d'outrage mettant en cause Léonidas Nshogoza, ainsi que six décisions interlocutoires, trois décisions faisant suite à des requêtes présentées après le prononcé de l'arrêt, notamment dans le cadre de demandes de révision, et 33 ordonnances ou décisions pendant la phase de la mise en état. UN وأصدرت أيضا حكم استئناف واحد في قضية ليونيداس نشوغوزا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة؛ وستة قرارات بشأن الطعون التمهيدية؛ وثلاثة قرارات بشأن طلبات لاحقة للاستئناف، بما في ذلك طلبات الاستعراض؛ و 33 أمرا أو قرارا ممهدا للاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more