"six de ces" - Translation from French to Arabic

    • ست من هذه
        
    • ستة من هذه
        
    • ستة من تلك
        
    • وست من هذه
        
    • ستا من تلك
        
    • ستة من هؤلاء
        
    • ستة منها
        
    six de ces postes sont financés durant une partie de l'année pour un coût estimé à 400 000 dollars. UN ويصل تقدير تكلفة تمويل ست من هذه الوظائف خلال جزء من السنة إلى 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    six de ces avions ont décrit des cercles au-dessus de Chekaa, Jbeil, Batroun et Elarz, puis ont pris la direction de Baalbeck et Hermel. UN وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل.
    six de ces groupes ont signé au cours de la période considérée. UN وقد وقعته ست من هذه الجماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    six de ces bureaux sont implantés dans des pays contribuants nets. UN ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية.
    six de ces entités ont été localisées au Liechtenstein. UN إجمالا، اكتشف وجود ستة من هذه الكيانات في ليختنشتاين.
    Le CIO a recensé six de ces objectifs qui portent sur des domaines grâce auxquels la contribution du sport pourrait avoir l'impact le plus fort, et fourni un soutien actif à cet égard dans le cadre des programmes nationaux de certains États Membres, par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies, à savoir : UN وقد حددت اللجنة ستة من تلك الأهداف كمجالات يمكن أن تحدث الرياضة فيها أثرا كبيرا، وكانت نشطة في تقديم الدعم من خلال البرامــج الوطنيــة لبعض الدول الأعضــاء أو من خـلال وكالات الأمــم المتحــدة. وهذه الأهداف هي:
    Seules six de ces îles ont une population permanente : la Grande Turque, où se trouve Cockburn Town (capitale et centre administratif du territoire), Providenciales (centre financier et touristique), les Caïques du nord, du centre et du sud, et Salt Cay. UN وست من هذه الجزر مأهولة بالسكان بصفة دائمة، وهي ترك الكبرى التي تقع فيها العاصمة الإدارية وبلدة كوكبرن؛ وبروفيدنسياليس، وهي مركز للأعمال والسياحة؛ وكايكوس الشمالية؛ وكايكوس الوسطى؛ وكايكوس الجنوبية؛ وسولت كاي.
    six de ces missions étaient des visites de suivi, les cinq autres ayant été effectuées dans des États où elle ne s'était pas rendue précédemment. UN وكانت ست من هذه الزيارات زيارات للمتابعة وخمس منها لدول لم يزرها الفريق في السابق.
    On trouvera dans la figure 7 ci-après des informations détaillées sur les activités de six de ces compagnies et de l'Escadre aérienne. UN وترد أدناه تفاصيل أنشطة ست من هذه الشركات إضافة إلى الجناح الجوي للشرطة في الشكل 7.
    La loi sur la presse n'a été appliquée que dans six de ces cas. UN ولم يُطبق قانون الصحافة سوى في ست من هذه الدعاوى.
    six de ces incidents sont à mettre au compte de l'ULIMO, un du LPC et cinq du NPFL. UN وكانت حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا مسؤولة عن ست من هذه الحوادث، والجبهة الوطنية القومية الليبرية عن حادثة واحدة والجبهة الوطنية القومية الليبرية عن خمس حوادث.
    S’agissant de l’état-major de mission à déploiement rapide, dont il a examiné les besoins en effectifs en 1998, le Comité avait convenu que les postes demandés étaient nécessaires; il avait néanmoins recomman-dé que six de ces postes soient pourvus en redéployant des postes imputés sur le compte d’appui dont les titulaires travaillaient dans d’autres unités administratives du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمقر بعثات الانتشار السريع، الذي بحثت اللجنة احتياجاته من الوظائف في عام ١٩٩٨، وافقت اللجنة على أن هذه الوظائف لازمة؛ بيد أنها أوصت بأن يتم شغل ست من هذه الوظائف عن طريق النقل من داخل الملاك القائم لحساب الدعم على صعيد اﻷمانة العامة بأسرها.
    Le mandat de six de ces missions doit être prorogé avant la fin de 2002, celui des six autres au début de 2003. UN وسيحل موعد تحديد ست من هذه البعثات الاثني عشر قبل نهاية عام 2002، بينما يحل موعد تجديد البعثات السـت الباقية في أوائل 2003.
    Les maternités situées dans six de ces centres totalisaient environ un cinquième des naissances enregistrées dans la bande de Gaza. UN وجرى نحو خمس مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من هذه المراكز.
    six de ces programmes sont directement administrés par le PNUE. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة ستة من هذه البرامج.
    six de ces projets sont financés par le Fonds pour l'environnement mondial. UN ويموِّل مرفق البيئة العالمية ستة من هذه المشاريع.
    L'augmentation sensible du nombre des pays ayant ratifié les 12 instruments universels consacrés à la lutte antiterroriste et la réduction considérable du nombre de ceux qui n'ont ratifié que six de ces instruments ou moins attestent des premiers progrès réalisés dans le renforcement du dispositif juridique visant à lutter contre le terrorisme. UN 33 - يمكن قياس التقدم الأولي المحرز في تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب من خلال التزايد الهام لعدد البلدان التي وقعت الاثني عشر صكا عالميا المتعلقة بمكافحة الإرهاب والانخفاض الكبير في عدد البلدان التي لم تصدق سوى على ستة من تلك الصكوك أو أقل.
    Outre les décisions de financement énumérées ci-dessus, le Conseil a approuvé, aux réunions qu'il a tenues durant la période considérée, sept idées de projet d'un montant totalisant 40,6 millions de dollars et des dons à allouer pour la formulation de six de ces projets, soumis par des entités nationales chargées de la mise en œuvre, pour un montant total de 179 100 dollars. UN ٢٢- وإضافة إلى قرارات التمويل المذكورة أعلاه، أقر المجلس سبع ورقات أولية لمشاريع يبلغ مجموع تمويلها 40.6 مليون دولار وذلك في اجتماعاته خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووافق على تقديم منح قدرها 100 179 دولار لدعم صياغة ستة من تلك المشاريع قدمتها كيانات وطنية مشرفة على التنفيذ.
    Seules six de ces îles sont habitées en permanence : Grande Turque, où se situe la capitale administrative, Cockburn Town; Providenciales, centre d'affaires et station touristique où vit la majeure partie de la population; les Caïques du Nord, centrale et du Sud; et Salt Cay. UN وست من هذه الجزر مأهولة بالسكان بصفة دائمة، وهي ترك الكبرى التي تقع فيها العاصمة الإدارية وبلدة كوكبرن؛ وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري والسياسي، وتقطنها الغالبية العظمى من السكان؛ وكايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى وكايكوس الجنوبية؛ وسولت كاي.
    Le Groupe a confirmé que six de ces cas étaient effectivement des violations des droits de l'homme, et a recommandé l'adoption de mesures correctives. UN وأكد الفريق أن ستا من تلك الحالات تمثل انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وقدم توصيات لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    six de ces 12 juges sont nommés par le Président de la République. UN ويعين رئيس الجمهورية ستة من هؤلاء القضاة الإثني عشر.
    Plusieurs accords-cadres ont été signés avec divers établissements, et six de ces accords ont été mis en œuvre en 1998. UN وقد وقع عدد من الاتفاقات الاطارية مع مختلف المؤسسات، نفذ ستة منها في عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more