Le groupe comprenait alors six divisions d'ingénierie et une division chargée de 12 exploitations agricoles. | UN | وأثناء فترة إعارتي كانت المجموعة تضم ست شُعب هندسية وشعبة زراعية من 12 مزرعة. |
Le projet de budget-programme correspond donc à un organigramme réaménagé en six divisions et bureaux. | UN | لذلك فإن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس هيكلا تنظيميا لﻹدارة مبسطا عن ذي قبل يتألف من ست شُعب ومكاتب. |
Avec la création des deux nouvelles divisions, le Département compte désormais six divisions régionales. | UN | وبإنشاء شعبتين إقليميتين جديدتين ارتفع عدد الشُعب اﻹقليمية في إدارة الشؤون السياسية الى ست شُعب. |
Il y aurait donc au total six divisions régionales au lieu de quatre à l'heure actuelle. | UN | وبذلك يصبح عدد الشعب الإقليمية الإجمالي ست شعب مقارنة بالشعب الأربع الموجودة حاليا. |
six divisions et un service, organisés sur la base de fonctions plutôt que sur la base de thèmes sectoriels, feront directement rapport au Directeur exécutif adjoint. | UN | وستكون ست شعب وفــرع واحــد، تقــوم على أساس الوظائف بــدلا من المواضيع القطاعية، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي. |
14.19 Le programme sera exécuté par la structure institutionnelle du PNUE - six divisions et un réseau de six bureaux régionaux, compte tenu des domaines de spécialisation, de la présence stratégique et de l'aptitude de chacun à fournir des services à l'échelon régional. | UN | 14-19 وسينفذ البرنامج من خلال الهيكل المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتكون من الشعب الست الحالية وشبكة من ستة مكاتب إقليمية، عن طريق الاستفادة من مجالات تخصصها ومن حضورها الاستراتيجي وقدرتها على الإنجاز على الصعيد الإقليمي. |
La responsabilité de cette fonction, qui comprend également la coopération avec les organisations régionales, est dévolue aux six divisions régionales du Département tel qu'il a été restructuré après sa fusion (deux pour l'Afrique, deux pour l'Asie, une pour les Amériques et une pour l'Europe). | UN | والمسؤولية عن هذه المهمة، التي تشمل أيضا التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، منوطة بست شعب إقليمية في إطار هيكل اﻹدارة المنقح الناشئ عن إدماجها )شعبتان لافريقيا، وشعبتان ﻵسيا، وشعبة لﻷمريكتين وشعبة ﻷوروبا(، ويرأس كل شعبة مدير يكون مسؤولا أمام أحد اﻷمينين العامين المساعدين في اﻹدارة. |
Avec la création des deux nouvelles divisions, le Département compte désormais six divisions régionales. | UN | وبإنشاء شعبتين إقليميتين جديدتين ارتفع عدد الشُعب اﻹقليمية في إدارة الشؤون السياسية الى ست شُعب. |
Il y aurait donc au total six divisions régionales au lieu de quatre à l'heure actuelle. | UN | وبذلك يصبح عدد الشُعب الإقليمية الإجمالي ست شُعب مقارنة بالشعب الأربع الموجودة حاليا. |
Comme suite à cette restructuration les 15 anciens sous-programmes sectoriels ont été ramenés à cinq programmes thématiques, qui seront gérés par six divisions. | UN | وقد حوﱠلت عملية إعادة الهيكلة اللاحقة البرامج الفرعية القطاعية الخمسة عشر التابعة للجنة إلى خمسة برامج فرعية موضوعاتية تخضع ﻹدارة ست شُعب. |
Comme suite à cette restructuration les 15 anciens sous-programmes sectoriels ont été ramenés à cinq programmes thématiques, qui seront gérés par six divisions. | UN | وقد حوﱠلت عملية إعادة الهيكلة اللاحقة البرامج الفرعية القطاعية الخمسة عشر التابعة للجنة إلى خمسة برامج فرعية موضوعاتية تخضع ﻹدارة ست شُعب. |
Le Programme pour l’environnement se compose de six divisions : | UN | يتكون برنامج البيئة من ست شُعب هي: |
Le présent rapport regroupe des communications émanant de six divisions du Département des affaires économiques et sociales. | UN | 1 - يحتوي هذا التقرير على مساهمات من ست شُعب تابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Programme pour l'environnement se compose de six divisions : | UN | يتكون برنامج البيئة من ست شُعب هي: |
Le programme sera exécuté par la structure institutionnelle du PNUE - six divisions et un réseau de six bureaux régionaux, compte tenu des domaines de spécialisation, de la présence stratégique et de l'aptitude de chacun à fournir des services à l'échelon régional. | UN | 11-18 وسيُنفَّذ البرنامج من خلال الهيكل المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتكون من ست شُعب قائمة وشبكة من ستة مكاتب إقليمية، عن طريق الاستفادة من مجالات تخصصها ومن حضورها الاستراتيجي وقدرتها على الإنجاز على الصعيد الإقليمي. |
six divisions et un service, organisés sur la base de fonctions plutôt que sur la base de thèmes sectoriels, feront directement rapport au Directeur exécutif adjoint. | UN | وستكون ست شعب وفــرع واحــد، تقــوم على أساس الوظائف بــدلا من المواضيع القطاعية، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي. |
six divisions et un service, organisés sur la base de fonctions plutôt que sur la base de thèmes sectoriels, feront directement rapport au Directeur exécutif adjoint. | UN | وستكون ست شعب وفرع واحد، تقوم على أساس الوظائف بدلا من المواضيع القطاعية، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام نائب المدير التنفيذي. |
Le bureau compte six divisions : la Division des femmes, la Division des enfants, la Division des données et de l'information, la Division juridique, la Division administrative et financière, et la Division du contentieux. | UN | ويتألف المكتب من ست شعب: شعبة المرأة، وشعبة الطفل، وشعبة البيانات والمعلومات، والشعبة القانونية، وشعبة الشؤون الإدارية والمالية، وشعبة الشكاوى. |
L'organisation de la CEA en six divisions fonctionnelles est adaptée à cette stratégie, les cinq bureaux sous-régionaux étant des instruments indispensables pour permettre à la CEA d'étendre son action à tout le continent. | UN | ويلائم تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ست شعب فنية هذه الاستراتيجية وتقدم المكاتب دون الإقليمية الخمسة وسائل لا غنى عنها لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نطاق القارة. |
Ce séminaire est organisé dans chacune des six divisions de l'armée; l'accent y est mis sur la connaissance, la mise au point et l'application des instruments juridiques de lutte conte le financement des groupes narcoterroristes, ainsi que sur la présentation de quelques-unes des typologies utilisées par ce type d'organisation pour transférer ses ressources illicites. | UN | ويجري تقديم هذه الحلقة الدراسية في كل شعبة من الشعب الست للجيش، وهي تركز على التعريف بالصكوك القانونية القائمة لكولومبيا وتطويرها وتطبيقها لغرض مكافحة تمويل الجماعات التي تمارس الإرهاب المرتبط بالمخدرات، وعلى عرض بعض أنماط الأساليب التي تستخدمها مثل تلك الجماعات في تحريك مواردها غير المشروعة. |
Le Comité consultatif rappelle la proposition qui visait à ce que chacune des six divisions ait à sa tête un directeur de la classe D-2 et un directeur adjoint de classe D-1 afin d'assurer un maximum de contrôle, de représentation et de couverture. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن من المقترح أن يرأس الشعب الست مدير (برتبة مد-2) ونائب مدير (برتبة مد-1) لضمان أقصى قدر من الرقابة والتمثيل والتغطية. |
La responsabilité de cette fonction, qui comprend également la coopération avec les organisations régionales, est dévolue aux six divisions régionales du Département tel qu'il a été restructuré après sa fusion (deux pour l'Afrique, deux pour l'Asie, une pour les Amériques et une pour l'Europe). | UN | والمسؤولية عن هذه المهمة، التي تشمل أيضا التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، منوطة بست شعب إقليمية في إطار هيكل اﻹدارة المنقح الناشئ عن إدماجها )شعبتان لافريقيا، وشعبتان ﻵسيا، وشعبة لﻷمريكتين وشعبة ﻷوروبا(، ويرأس كل شعبة مدير يكون مسؤولا أمام أحد اﻷمينين العامين المساعدين في اﻹدارة. |