Les équipes mobiles assurent ces services six fois par an dans la région qui leur est confiée et chaque équipe intervient par cycle de 20 jours. | UN | وتقدم الفرق المتنقلة الخدمات الصحية ست مرات في السنة في المناطق المخصصة لها، وتعمل كل فرقة 20 يوماً. |
Ces organismes font partie du Comité directeur de la lutte antimines, qui se réunit six fois par an. | UN | وتشكل هذه المنظمات جزءا من اللجنة التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام التي تجتمع ست مرات في السنة. |
Ces organismes font partie du Comité directeur de la lutte antimines, qui se réunit six fois par an. | UN | وتشكل هذه المنظمات جزءا من اللجنة التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام التي تجتمع ست مرات في السنة. |
Il fait aussi beaucoup caca. six fois par jour. | Open Subtitles | وإنه يخرج أكثر من ذلك ، ست مرات في اليوم |
Essaie de passer d'excitée-permanente à dépressive-clinique six fois par jour. | Open Subtitles | أعني، أنك تحاول الخروج من سيطرة ثائرة مهتاجة إلى مكتئبة سريرية ست مرات في اليوم. |
Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier. | UN | ويُرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في الأسبوع في رحلات جوية مباشرة. |
Le PNUD produit aussi des annonces de service public à faible coût sur les grands domaines thématiques du PNUD, qui sont diffusées par CNN International six fois par jour dans le monde entier. | UN | كما أن البرنامج اﻹنمائي يقدم لخدمة الجمهور إعلانات غير مكلفة عن المجالات الرئيسية ﻷنشطته وتذيعها محطة CNN الدولية ست مرات في اليوم في كامل أنحاء العالم. |
En Australie, les mineurs pouvaient recevoir des visites plus de six fois par mois. | UN | وفي أستراليا قد يتلقى اﻷحداث زيارات ست مرات في الشهر أو أكثر . |
Le CID-info, périodique paraissant six fois par an au moins, informe sur les activités culturelles ou sociales de femmes au Luxembourg ou dans les régions limitrophes, ainsi que sur l'évolution des projets européens dans le domaine de l'égalité des sexes en cours de réalisation au Luxembourg. | UN | وللمركز دورية إعلامية تصدر ست مرات في السنة على اﻷقل، وتعطي أخبارا عن اﻷنشطة الثقافية أو الاجتماعية للمرأة في لكسمبرغ أو في المناطق المتاخمة، باﻹضافة إلى التقدم المحرز في المشاريع اﻷوروبية في مجال المساواة بين الجنسين الجاري تنفيذها في لكسمبرغ. |
Environ 72 % des mères en milieu urbain qui ont des enfants de moins de 6 mois allaitent plus de six fois par période de 24 heures, contre environ 86 % des mères en milieu rural. | UN | ونحو ٧٢ في المائة من اﻷمهات الحضريات اللاتي لديهن أطفال أقل في العمر من ستة أشهر يرضعن أطفالهن رضاعة طبيعية أكثر من ست مرات في فترة ٢٤ ساعة، مقابل نحو ٨٦ في المائة من اﻷمهات الريفيات. |
Il s'est réuni pour la première fois le 15 mai 1995 et se réunit environ six fois par an. | UN | وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١ وتجتمع نحو ست مرات في السنة. |
26. Novi Sad diffuse ses programmes ordinaires de télévision en cinq langues — quotidiennement en hongrois et cinq ou six fois par semaine en slovaque, roumain et ruthène. | UN | ٢٦ - يبث تليفزيون نوفي ساد برنامجه العادي بخمس لغات، باللغة الهنغارية يوميا، وباللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية بين خمس أو ست مرات في اﻷسبوع. |
Le courrier est expédié six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier. | UN | ٣٢ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
La poste aérienne est expédiée six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier. | UN | ١٧ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
IGO Report, qui paraît au moins six fois par an, est consacré en grande partie aux développements survenus aux Nations Unies et dans les institutions spécialisées qui présentent un intérêt pour les milieux d'affaires. | UN | ونشرة " IGO Report " هذه، التي تصدر على اﻷقل ست مرات في السنة، مكرسة في أغلبها لما يحصل في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة من تطورات تهم مجتمع أهل اﻷعمال. |
c) Entretien du terrain (entretien des pelouses et grand nettoyage des terres-pleins six fois par an) (12 000 dollars); | UN | )ج( صيانة اﻷماكن، أي قطع اﻷعشاب والتنظيف العام لﻷماكن المكشوفة ست مرات في السنة )٠٠٠ ١٢ دولار(؛ |
16. La poste aérienne est expédiée six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier. | UN | ١٦ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
16. La poste aérienne est expédiée six fois par semaine par vol direct à Londres et, de là, dans le monde entier. | UN | ١٦ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
Nous n'étions peutêtre pas suffisamment conscients des problèmes qui se posaient après. La difficulté du travail de la Conférence tient au cycle rapide de roulement à la présidence − on change de président six fois par an − ainsi qu'au fait que le programme de travail, comme l'a très justement souligné le distingué représentant du Pakistan, porte sur une année, alors que les thèmes de ce programme de travail sont pluriannuels par nature. | UN | إن من المصاعب التي ينطوي عليها عمل هذا المؤتمر سرعة دورة التناوب على الرئاسة التي أشرت إليها فالرؤساء يتغيرون بسرعة ست مرات في السنة. كما أن برنامج العمل، كما أكد على ذلك سفير باكستان الموقر بحق، لا يستغرق إلا عاماً واحداً في حين أن دراسة موضوعات برنامج العمل هذا تتطلب سنوات لأن طبيعتها تقتضي ذلك. |
En conséquence, 3 000 employés de l'IOOC ont dû se rendre dans les îles par d'autres moyens, avec un délai de route plus long. Selon les calculs de l'IOOC, chaque jour perdu coûtait Rls 20 000 et les 3 000 employés totalisaient 18 000 jours perdus, chacun devant voyager six fois par mois et chaque voyage représentant une journée perdue. | UN | وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف. وتقدر الشركة أن كل موظف من موظفيها اضطر للسفر ست مرات في الشهر وأن كل واحد من هؤلاء تعطل عن العمل لمدة يوم واحد في كل رحلة. |