1. Il est proposé de créer comme suit six groupes de travail dirigés chacun par un ou deux coordonnateurs pour examiner les différents domaines thématiques: | UN | 1- يُقترح إنشاء ستة أفرقة عاملة يقود كلا منها منسق أو منسقان لبحث المجالات المواضيعية، وتتوزع تلك الأفرقة كما يلي: |
Après la séance plénière, les participants se sont divisés en six groupes de travail pour examiner les différents thèmes. | UN | وبعد الجلسة العامة، انقسم المشاركون إلى ستة أفرقة عاملة لمناقشة المواضيع. |
Afin d'assurer une vaste participation et des débats approfondis, six groupes de travail ont été formés, comprenant chacun moins de 20 experts. | UN | وبغية ضمان مشاركة واسعة ومناقشة معمقة، شُكلت ستة أفرقة عاملة يضم كل منها عددا يقل عن عشرين خبيرا. |
Les six groupes de travail ci-après ont poursuivi leurs délibérations dans le cadre des séances qui ont été organisées lors du deuxième Atelier, à Hanoï. | UN | وواصلت الأفرقة العاملة الستة التالية مداولاتها في اجتماعات عُقدت خلال حلقة العمل الثانية في هانوي. |
L'établissement de six groupes de travail régionaux, dans le pays, pendant la période à l'examen, a augmenté la capacité de suivre et de signaler ces incidents et d'en avérer la nature. | UN | وبفضل إنشاء ست فرق عمل إقليمية في جميع أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القدرة على رصد الحوادث والإبلاغ عنها والتحقق من صحتها. |
Lors d'une réunion tenue à Denver (Colorado) en 1995 pour amorcer des échanges de vues sur le mécanisme de mise en oeuvre du FTAA, six groupes de travail ont été constitués. | UN | وشُكﱢلت ستة أفرقة عاملة في اجتماع عُقد في دنفر، كولورادو، في عام ٥٩٩١ لبدء مناقشات آلية تنفيذ الاتفاق. |
Elles ont créé six groupes de travail thématiques conjoints correspondant aux six premiers chapitres du Document de Doha. | UN | وأُنشئت ستة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة يركز كل منها على واحد من الفصول الستة الأولى من وثيقة الدوحة. |
À cet égard, elle souhaitera peut-être déterminer s'il est approprié de continuer à assurer le service des six groupes de travail. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تودُّ تقييم ما إذا كان مناسباً الاستمرار في خدمة ستة أفرقة عاملة. |
six groupes de travail intergouvernementaux ont été constitués et chargés de travailler à son exécution. | UN | وشُكِّلت ستة أفرقة عاملة مشتركة بين الحكومات للعمل على تنفيذها. |
À des fins de suivi, ils ont créé six groupes de travail. | UN | وأنشأ المشاركون ستة أفرقة عاملة لمواصلة أنشطة المتابعة. |
Le mécanisme de suivi des priorités nationales a été mis en place; il comprend six groupes de travail et un secrétariat, aidés d'un conseiller expressément détaché par la Mission. | UN | وأصبح إطار رصد البرنامج قادرا على أداء مهامه؛ ويشمل ستة أفرقة عاملة وأمانة تتلقى الدعم من مستشار متفرغ في البعثة. |
Français Page 16. La Commission a également décidé de charger six groupes de travail d'examiner les directives techniques relatives aux données et renseignements que l'État côtier doit présenter. | UN | ٦١ - وقررت اللجنة أيضا أن تنشئ ستة أفرقة عاملة لمعالجة المبادئ التوجيهية التقنية المتصلة بالبيانات والمعلومات التي يتعين إدراجها في الطلب المقدم من الدولة الساحلية. |
La création de six groupes de travail répond à un souci d'efficacité; la délégation coréenne se félicite des progrès réalisés par ces groupes et du débat qu'ils ont eu sur les travaux futurs possibles, et elle a participé activement à leurs activités. | UN | فإنشاء ستة أفرقة عاملة هو أسلوب عمل فعال؛ ويرحب وفد بلده بما أحرزته هذه الأفرقة من تقدم في مناقشاتها بشأن الأعمال المحتملة المقبلة ويتعهد بالمشاركة في جهودها على نحو فعلي. |
Le 22 avril 2008, six groupes de travail et sept comités techniques, aux travaux desquels étaient associés des représentants de chaque communauté, ont été officiellement créés. | UN | 12 - وفي 22 نيسان/أبريل 2008، تم رسميا إنشاء ستة أفرقة عاملة وسبع لجان تقنية، بممثلين لكلتا الطائفتين. |
six groupes de travail ont été constitués pour examiner les grands thèmes liés aux objectifs de l'Atelier. | UN | 30 - شُكلت ستة أفرقة عاملة لمناقشة المجالات الرئيسية المتصلة بأهداف حلقة العمل. |
En ce qui concerne le Secrétariat, il a été demandé s'il serait en mesure de continuer d'assurer le service de six groupes de travail et comment faire face à la perte progressive de compétences sur les textes finalisés et au manque de ressources pour l'assistance technique et les activités de coordination. | UN | وفيما يتعلق بالأمانة، أُثيرَت مسائل بشأن قدرتها على مواصلة تقديم الخدمات إلى ستة أفرقة عاملة وفقدان الخبرة مع مرور الزمن بشأن النصوص المكتملة وعدم وجود موارد لأنشطة المساعدة التقنية والتنسيق. |
On dénombre actuellement 45 mandats de procédures spéciales (35 thématiques et 10 à caractère géographique), dont six groupes de travail composés chacun de cinq membres. | UN | ويوجد اليوم 45 ولاية في إطار الإجراءات الخاصة (35 منها مواضيعية و10 جغرافية)، منها ستة أفرقة عاملة تضم خمسة أعضاء. |
L'augmentation prévue servirait à financer les déplacements effectués par des fonctionnaires pour appuyer les six groupes de travail de la Commission. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد بتكاليف سفر الموظفين من أجل دعم الأفرقة العاملة الستة التابعة للجنة. |
:: Prestation d'un appui portant sur les procédures, les aspects juridiques ou techniques et les questions de fond afin de faciliter les activités des six groupes de travail et des sept comités techniques | UN | :: تيسير عمل الأفرقة العاملة الستة واللجان التقنية السبع فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية والقانونية والتقنية والفنية |
Ce document contient le texte de l'Engagement de Berlin en faveur des enfants d'Europe et d'Asie centrale que les 52 pays participants ont adopté et qui constitue le document final des travaux de fond des six groupes de travail qui se sont réunis dans le cadre de la Conférence. | UN | وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والذي يمثل الناتج الفني لأنشطة الأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر. |
Pour ce faire, il s'appuiera sur les travaux de ses six groupes de travail, chargés respectivement des frontières internationales et administratives, de la base de données géographiques de référence, de la télédétection, des services interopérables, des principes directeurs pour la production de cartes SIG, et du Système mondial de navigation par satellite (GNSS). | UN | وسيعتمد الفريق على أعمال ست فرق عمل معنية بالمسائل التالية: الحدود الدولية والإدارية، قاعدة البيانات الجغرافية الأساسية، الاستشعار عن بعد، الخدمات القابلة للتشغيل المتبادل، المبادئ التوجيهية لإنتاج الخرائط في إطار نظام المعلومات الجغرافية، الشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
3. Les débats se sont déroulés en séances plénières et dans le cadre de six groupes de travail. | UN | 3- وقد جرت المناقشات في الجلسات العامة وفي أفرقة العمل الستة. |
Ce document contient le texte de l'Engagement de Berlin en faveur des enfants d'Europe et d'Asie centrale que les 52 pays participants ont adopté, ainsi que le document final des travaux de fond des six groupes de travail qui se sont réunis dans le cadre de la Conférence. | UN | وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى، الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والنتائج الفنية للأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر. |