La force aurait également besoin d'au moins six hélicoptères militaires pour transporter les troupes et devrait être dotée de moyens d'évacuation médicale qui lui soient propres. | UN | وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي. |
Le montant prévu correspond au déploiement de six hélicoptères S-61, au coût de 25 000 dollars par hélicoptère. iv) Vols de ravitaillement — | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل ست طائرات عمودية من طراز S-61 الى المواقع بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل طائرة. |
Le montant prévu permettra de peindre aux couleurs de l'ONU six hélicoptères S-61, à raison de 10 000 dollars par hélicoptère. | UN | رصد اعتماد لطلاء ست طائرات عمودية من طراز S-61 باﻷلوان المميزة لﻷمم المتحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طائرة عمودية. |
Quelques minutes plus tard, à 8 h 15, six hélicoptères ont laché à proximité de l'hôpital les parachutistes armés de fusils M-16 qu'ils avaient à leur bord. | UN | وبعد دقائق وصلت الى مسرح الهجوم ست طائرات هليكوبتر تقل مظليين مسلحين ببنادق M-16. وفي الساعة ١٥/٨ قامت الطائرات الهليكوبتر بانزال القوات بالقرب من المستشفى. |
Comme indiqué dans le document budgétaire, cette augmentation s'explique principalement par une hausse des tarifs garantis et des tarifs horaires de location en rapport avec le remplacement de six hélicoptères. | UN | وكما لوحظ في وثيقة الميزانية، تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع الأسعار التعاقدية المضمونة التي تدفع بالساعة فيما يتعلق باستبدال ست طائرات هليكوبتر. |
Actuellement, nous n'avons reçu d'offres que pour six hélicoptères militaires, dont quatre Mi-8 mis à disposition par la Fédération de Russie; 12 hélicoptères restent ainsi à générer. | UN | وحاليا، لم نتلق عروضا سوى لتقديم ست مروحيات عسكرية، بما في ذلك أربع مروحيات من طراز MI-8 يقدمها الاتحاد الروسي؛ وما زالت هناك حاجة إلى 12 مروحية أخرى. |
M. Titov a indiqué que le Gouvernement soudanais avait accepté le module d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, à l'exception de six hélicoptères d'attaque. | UN | وقال السيد تيتوف إن السودان قد وافق على مجموعة الدعم الثقيل التي تقدمها الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء ست طائرات عمودية هجومية. |
15. Il faut au minimum six hélicoptères MI-8 pour les opérations suivantes : assurer une permanence aux fins d'évacuations sanitaires ou d'évacuations de blessés et de vols de reconnaissance, et assurer le transport de troupes et de matériel dans les zones de déploiement de l'ATNUSO et de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). | UN | ١٥- ويلزم، كحد أدنى، ست طائرات عمودية من طراز MI-8 ﻷداء المهام التالية: الاستعداد طوال اﻟ ٢٤ ساعة لعمليات اﻹخلاء الطبي، والاستعداد طوال ٢٤ ساعة لعمليات إخلاء الجرحى وعمليات الطيران الاستطلاعي، فضلا عن عمليات نقل اﻷفراد والشحنات في مناطق عمل اﻹدارة الانتقالية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un total de six hélicoptères (de type non identifié) volant dans une zone située de 12 à 14 kilomètres à l'est et au sud-est de Tuzla. | UN | متوسط غير معروفة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما مجموعه ست طائرات عمودية )غير معروف طــرازها( تحلق على بعد ١٢ و ١٤ كيلومترا شرق/جنوب - شرقي توزلا. |
Au cours de la période considérée, l'unité aérienne indienne, qui comprenait six hélicoptères de transport, s'est retirée de la MINUS et quatre hélicoptères de transport russes ont été transférés de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad à la MINUS. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت وحدة الطيران الهندية التي تتألف من ست طائرات عمودية للخدمات من البعثة، في حين نقلت أربع طائرات عمودية روسية للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
six hélicoptères de la Force multinationale et deux hélicoptères fournis au Département d'État américain par une entreprise de sécurité ont été en effet abattus depuis début janvier. | UN | فمنذ أوائل كانون الثاني/يناير، هوجمت ودُمرت ست طائرات عمودية تابعة للقوة المتعددة الجنسيات واثنتان لمقاولين تابعين لوزارة الخارجية الأمريكية. |
Au cours d'un incident, le 28 novembre, au moins six hélicoptères israéliens de combat ont violé l'espace aérien libanais et survolé à basse altitude les environs de Tyr. | UN | ووقعت إحدى هذه الحوادث في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حين دخل المجال الجوي اللبناني ما لا يقل عن ست طائرات عمودية هجومية إسرائيلية حلقت على ارتفاع منخفض في المحيط العام لمدينة صور. |
d) Le développement de sa flotte aérienne grâce au don de six hélicoptères militaires par les États-Unis; | UN | (د) زيادة الأسطول الجوي بفضل هبة من الولايات المتحدة التي أعطت هندوراس ست طائرات عمودية عسكرية؛ |
six hélicoptères supplémentaires Sea King devraient être déployés à la mi-août 1994 dans le cadre de la surveillance du cessez-le-feu en Croatie et dans les zones protégées par l'ONU. | UN | ومن المتوقع أن توزع ست طائرات هليكوبتر إضافية من طراز سيكينغ في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٤ فيما يتعلق بمراقبة وقف إطلاق النار في كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
De plus, six hélicoptères Lynx fournis par le Gouvernement qui ne figuraient pas dans les prévisions de dépenses initiales, ont été déployés vers la fin de la période considérée. | UN | كما استخدمت قرب نهاية فترة الولاية ست طائرات هليكوبتر من طراز Lynx قدمتها الحكومة وكانت قد أدرجت ضمن تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
Actuellement, six hélicoptères sont basés à Mogadiscio, un à Wajir (Kenya) et deux à Baidoa. | UN | وترابط حاليا ست طائرات هليكوبتر في مقديشو، وواحدة في وجير (كينيا)، واثنتين في بايدوا. |
On lui a toutefois signalé qu'il avait été décidé de ne pas reconduire au-delà du 31 octobre 2010 un contrat relatif au déploiement d'une unité aérienne de six hélicoptères militaires de transport. | UN | غير أن اللجنة أبلغت أيضا بقرار عدم تجديد عقد وحدة جوية تتكون من ست طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات مع البعثة بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Il a également appris que la Mission avait décidé de ne pas reconduire au-delà du 31 octobre 2010 un contrat relatif au déploiement d'une unité aérienne de six hélicoptères militaires de transport. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا بقرار عدم تجديد عقد وحدة الطيران المكونة من ست طائرات هليكوبتر عسكرية إلى ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Lors de ses visites au Darfour, le Groupe a dénombré au total six hélicoptères de type Mi-24. Les hélicoptères immatriculés en queue 933, 950, 951, 939 et 952 ont été observés par le Groupe à El-Fasher, Nyala et El-Geneina. | UN | 70 - ولاحظ الفريق خلال زياراته إلى دارفور، ست طائرات هليكوبتر هجومية من طراز Mi-24 أرقام ذيولها 933 و 950 و 951 و 939 و 952، في الفاشر ونيالا والجنينة. |
Il s'est avéré par la suite que le Gouvernement soudanais avait effectivement décidé de redéployer unilatéralement six hélicoptères d'attaque Mi-24 < < Hind > > qui avaient auparavant été retirés du Darfour pour démontrer que le Gouvernement appliquait l'embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité. | UN | وتبين بعد ذلك أن الحكومة السودانية قررت إعادة نشر ست مروحيات هجومية " هند " من طراز MI-24 كانت قد سحبتها في وقت سابق من دارفور للبرهنة على امتثالها للحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على توريد الأسلحة. |
Le Directeur a indiqué que le Gouvernement soudanais avait accepté le module d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, à l'exception de six hélicoptères d'attaque. | UN | وقال المدير إن السودان وافق على مجموعة تدابير الدعم الثقيل من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، فيما عدا طائرات الهليكوبتر الهجومية الست. |
Le Gouvernement indien a aussi informé de ne pas renouveler les lettres d'attribution pour quatre autres hélicoptères de combat et six hélicoptères de servitude en mars 2011 lorsque celles-ci viendront à expiration. | UN | كما أشارت حكومة الهند إلى اعتزامها عدم تجديد توريد أربع طائرات عمودية هجومية وست طائرات عمودية متعددة الاستخدامات بحلول آذار/مارس 2011 حين ينقضي موعد طلبات التوريد الحالية. |
Le retrait de Kismayo a été effectué avec le soutien d'une force opérationnelle navale indienne, comprenant deux frégates, un navire logistique et six hélicoptères. | UN | وقد دعم الانسحاب في كيسمايو فرقة عمل بحرية هندية ضمت سفينتين حربيتين وسفينة تموين واحدة وست طائرات هليكوبتر. |