En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. | UN | وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط. |
En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. | UN | وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط. |
Il s'est ensuite avéré impossible de trouver deux ou trois candidats qualifiés pour exercer les fonctions de juge pendant six mois seulement. | UN | وتسبب قصر الفترة الزمنية في استحالة تحديد مرشحين أو ثلاثة مرشحين مناسبين لتعيينهم لمدة ستة أشهر فقط. |
Une telle adhésion a permis de réduire de 40 % le volume des ordures ménagères en l'espace de six mois seulement. | UN | وبفضل هذه المشاركة الجماهيرية الواسعة النطاق، قلل جهاز جمع النفايات الجديد من حجم النفايات المنزلية بنسبة ٤٠ في المائة في غضون ستة أشهر فقط. |
Le Rapporteur spécial a appris que la trésorerie d'Etat disposerait d'un fonds de roulement pour six mois seulement, dont deux auraient déjà été engagés pour l'achat de deux grands générateurs d'électricité, qui auraient été mis en fonction depuis peu. | UN | وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة. |
En effet, chaque jeune reçoit du Gouvernement portugais, pendant une durée de six mois seulement, l'équivalent de 120 dollars des États-Unis par mois à titre d'aide sociale, montant qu'il consacre à l'apprentissage du portugais. | UN | ﻷن كل شاب يتلقى ١٢٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كإعانة اجتماعية شهرية من الحكومة البرتغالية لفترة ستة أشهر فقط ينفقونها في تعلم اللغة البرتغالية. |
d La durée des deux emplois est de six mois seulement, de juillet à décembre 2014. | UN | (د) الوظيفتان لمدة ستة أشهر فقط للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2014. |
À la neuvième session ordinaire du Conseil, le projet de résolution du Groupe africain, qui a été adopté, préconise de proroger de six mois seulement, le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan. | UN | وفي الدورة العادية التاسعة للمجلس، يراعي أن مشروع القرار المقدم من المجموعة الإفريقية، الذي حظي بالاعتماد، يوصي بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لفترة ستة أشهر فقط. |
Des fonds ont été demandés pour une période de six mois seulement pour financer les services des agents contractuels devant appuyer les opérations relatives aux stocks de matériel stratégique. | UN | 60 - رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمل التعاقدي لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر فقط. |
Le 10 mars, le Président Gbagbo a promulgué un décret habilitant le Premier Ministre à appliquer le programme de travail exposé dans l'Accord de Linas-Marcoussis, mais pour une période de six mois seulement. | UN | ونتيجة لذلك أصدر الرئيس غباغبو في 10 آذار/مارس مرسوما يفوض به رئيس الوزراء سلطة تنفيذ برنامج العمل الوارد في اتفاق ليناس - ماركوسي ولكن لمدة ستة أشهر فقط. |
c Dont 8 postes à la Section des approvisionnements pour une période de six mois seulement. | UN | (ج) تشمل الوظائف المؤقتة 8 وظائف في قسم الإمدادات لمدة ستة أشهر فقط. |
C'est ainsi que lors de sa visite au Rwanda, en octobre 1986, six mois seulement après sa prise du pouvoir à Kampala, le Président Museveni déclara : | UN | وعلى سبيل المثال، أعلن الرئيس موسفيني خلال زيارته إلى رواندا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦، بعد ستة أشهر فقط من استلامه زمام السلطة في كامبالا ما يلي: |
Montants calculés pour une période de six mois seulement. | UN | رصد اعتماد لمدة ستة أشهر فقط. |
e L'emploi de Volontaire des Nations Unies est prévu pour six mois seulement, de juillet à décembre 2014. | UN | (هـ) وظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة لمدة ستة أشهر فقط للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2014. |