"six objectifs" - Translation from French to Arabic

    • ستة أهداف
        
    • الأهداف الستة
        
    • ست غايات
        
    • بستة أهداف
        
    • ست نتائج
        
    Le programme devait contribuer à la réalisation de six objectifs interdépendants. UN وقد صمم البرنامج للمساهمة في بلوغ ستة أهداف مترابطة.
    Il fixe six objectifs globaux en matière de promotion de l'égalité femmes-hommes : UN ويحدد البرنامج ستة أهداف شاملة في ميدان تعزيز المساواة بين المرأة والرجل:
    Le cadre de résultats en matière de développement est assorti de six objectifs principaux, chacun reposant sur des résultats, des cibles et des indicateurs bien définis. UN ويتألف إطار النتائج الإنمائية من ستة أهداف رئيسية، وتسند بكل هدف منها نواتج ونتائج ومؤشرات محددة.
    Les six objectifs ont pour ambition d'aller au-delà des deux objectifs éducationnels soulignés dans les objectifs du Millénaire du développement fixés en 2000. UN وتسعى الأهداف الستة إلى تجاوز الهدفين التعليميين اللذين جرى النص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت في عام 2000.
    Ce plan d'action national s'articule autour des six objectifs suivants: UN تركز خطة العمل هذه على الأهداف الستة التالية:
    Pour orienter ses travaux, la Direction s'est fixé six objectifs stratégiques : UN وللمديرية ست غايات استراتيجية تشكل صياغة لعملها وهي:
    La Déclaration mondiale et le Cadre d'action ont défini six objectifs pour l'horizon 2015 : UN وحدد الإعلان العالمي والإطار ستة أهداف لعام 2015:
    À cet effet, on prévoit six objectifs assortis de mesures spécifiques d'élimination de la pauvreté extrême, matérielle, sociale et spirituelle. UN ولهذه الغاية، تُرتأى ستة أهداف مقترنة بمساع معينة ترمي إلى القضاء على الفقر المدقع، المادي والروحي معاً.
    La déclaration comporte six objectifs dont deux visent l'amélioration de la situation des filles. UN ويتضمن الإعلان ستة أهداف يهدف اثنان منها إلى تحسين حالة الفتيات.
    Dans son rapport, l'Algérie a exposé sa vision pour les cinq prochaines années et défini six objectifs clés qu'elle espère réaliser au cours de cette période. UN وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي:
    Dans le Consensus de Dakar, les gouvernements participants se sont engagés à atteindre six objectifs relatifs aux enfants et aux femmes en 1995. UN وفي توافق اﻵراء الذي تحقق في داكار، يلاحظ أن الحكومات المشاركة قد تعهدت ببلوغ ستة أهداف تتعلق بالطفل والمرأة بحلول عام ١٩٩٥.
    Le Plan-cadre d'action adopté à cette occasion montre que les gouvernements participants se sont engagés à atteindre l'objectif d'un enseignement de base de qualité pour tous ainsi que les six objectifs ciblés dont trois portent spécifiquement sur les femmes, les filles et les questions sexospécifiques. UN ومن شأن إطار العمل الذي تم اعتماده في المنتدى أن يُلزم الحكومات المشاركة بالارتقاء بمستوى التعليم الأساسي للجميع وبتحقيق ستة أهداف متوخاة منها ثلاثة معنية تحديدا بالمرأة والفتاة وبقضايا الجنسين.
    Les États-Unis ont six objectifs prioritaires pour éliminer davantage la menace de destruction par les armes nucléaires et celle des armes de destruction massive, et pour limiter leur dangereuse dissémination. UN وللولايات المتحدة ستة أهداف ذات أولوية ﻹزالة تهديـد دمـار اﻷسلحـة النوويـة وتهديد أسلحـة الدمــار الشامل، وللحد من انتشارها الخطير.
    200. Cette politique propose six objectifs stratégiques et à long terme, qui orienteront l'action des institutions de l'État. UN باء - الأهداف 200- تضع هذه السياسة العامة ستة أهداف طويلة الأجل لعمل المؤسسات الحكومية.
    Elle a fourni une aide technique et financière, mis en place le Service de la lutte antimines des Nations Unies et un site Web sur l'Internet, et adopté une stratégie de lutte contre les mines, en six objectifs. UN فقدمت المساعدات العينية والنقدية، وأنشأت دائرة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، وأوجدت موقعا متخصصا على شبكة الإنترنت، واعتمدت استراتيجية من ستة أهداف لتحقيق إزالة الألغام.
    Pour parvenir à un partage plus efficace du fardeau et de la responsabilité, créer des capacités d'accueil, et résoudre leurs problèmes de façon durable, six objectifs assortis d'activités pertinentes ont été établis : UN ولتحقيق تقاسم للأعباء والمسؤوليات أكثر إنصافا ولبناء قدرات استقبال اللاجئين وحمايتهم وحل مشاكلهم على نحو دائم، تم تحديد ستة أهداف مشفوعة بأنشطة هي ما يلي:
    Le point commun entre les six objectifs susmentionnés est l'alphabétisation. UN والإلمام بالقراءة والكتابة هي العنصر المشترك في هذه الأهداف الستة.
    Cadre d'action de Dakar : six objectifs pour l'avenir UN إطار عمل داكار: الأهداف الستة التي ينبغي تحقيقها في المستقبل
    Une approche fondée sur chacun des six objectifs identifiés devrait s'inscrire dans le cadre de l'Agenda pour la protection. UN وكجزء من برنامج الحماية، يجب اتباع نهج متوازن بالنسبة لكل هدف من الأهداف الستة المحددة.
    Ce Programme d'action a six objectifs : UN ولبرنامج العمل هذا ست غايات هي:
    Les résultats seront mesurés par rapport à six objectifs, dont trois sont transversaux. UN وسيقاس بستة أهداف نواتج تنفيذية، تتناول ثلاثة منها الاهتمامات المشتركة.
    Le plan sera mis en œuvre au moyen d'une série de plans d'action portant sur une période de trois ans conçus autour de six objectifs, dont l'un est le renforcement des communautés autochtones. UN وستنفذ الخطة من خلال سلسلة من خطط العمل الثلاثية السنوات المتمحورة حول ست نتائج منها " تعزيز مجتمعات السكان الأصليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more