six Parties ont fait des déclarations au nom de groupes de négociation et d'autres groupes. | UN | وأدلى ببيانات ستة أطراف باسم المجموعات التفاوضية وغيرها من المجموعات. |
six Parties, représentant quatre concepteurs de logiciels différents, ont participé à ces essais. | UN | وشارك في الاختبار ستة أطراف تمثل أربعة من مطوري البرمجيات المختلفين. |
six Parties ont déjà payé leurs droits d'utilisation pour 2013, pour un montant de 154 441 euros, et le secrétariat tient à les en remercier. | UN | وقد سبق أن سددت ستة أطراف رسوم استخدامها للسجل لعام 2013 ومقدارها 441 154 يورو. |
Il est impératif que les négociations entre les six Parties avancent. | UN | وينبغي للمحادثات بين الأطراف الستة أن تتقدم إلى الأمام. |
Il est impératif que les négociations entre les six Parties avancent. | UN | وينبغي للمحادثات بين الأطراف الستة أن تتقدم إلى الأمام. |
Je n'en suis pas fier mais ça marche. J'ai reussi à lui faire regarder un documentaire en six Parties sur Monty Python. | Open Subtitles | لست فخورا بذلك, لكنها تعمل جعلتها تشاهد فيلم وثائقي من ستة أجزاء عن مونتيبايثون. |
Les récents progrès réalisés lors des entretiens des six Parties témoigne de cette détermination. | UN | وإن التقدم الأخير الذي أحرزته المحادثات السداسية لدليل على ذلك التصميم. |
Des représentants de six Parties ont fait des déclarations au titre de ce point. | UN | وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات في إطار هذا البند. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 18 Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres et un au nom d'un groupe de six Parties. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 18 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وممثل تحدث باسم مجموعة تضم ستة أطراف. |
six Parties ont fourni leur inventaire national des gaz à effet de serre pour l'année 1994 et trois pour l'année 1990. | UN | وقدمت ستة أطراف قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة عن عام 1994 وقدمتها ثلاثة عن عام 1990. |
Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de six Parties, étant entendu que celles-ci enverraient leurs pouvoirs au secrétariat dès que possible. | UN | كما وافق المكتب بصورة مؤقتة على تمثيل ستة أطراف على أساس ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de six Parties, dont un a parlé au nom de l'AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات، وكان بينهم متحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Des déclarations ont été faites par le Secrétaire exécutif ainsi que par les représentants de six Parties. | UN | وأدلى ببيانات كل من اﻷمين التنفيذي وممثلو ستة أطراف. |
Le représentant du Japon a naturellement fait allusion, hier, aux Pourparlers des six Parties. | UN | فقد ذكر ممثل اليابان محادثات الأطراف الستة بالأمس طبعا. |
S'agissant de la péninsule coréenne, l'orateur demande instamment aux parties concernées de reprendre le dialogue dans le cadre des pourparlers des six Parties. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تحث الأطراف المعنية على استئناف الحوار ضمن سياق محادثات الأطراف الستة. |
Il avait été établi que les six Parties étaient toutes en situation de respect. | UN | وتبيّن أن جميع هذه الأطراف الستة في حالة امتثال. |
Deuxièmement, les six Parties ont réaffirmé à l'unanimité que les pourparlers auxquels elles participaient avaient pour but la dénucléarisation pacifique et vérifiable de la péninsule coréenne. | UN | ثانياً، كررت الأطراف الستة بالإجماع التأكيد على أن الهدف من المحادثات السداسية هو جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية بطريقة سلمية. |
Les pourparlers des six Parties sont également parvenus à l'étape de négociations concrètes. Il est donc juste de dire qu'ils sont parvenus à des résultats positifs. | UN | ودخلت محادثات الأطراف الستة مرحلة المفاوضات الموضوعية بالفعل، ولذلك، يمكن القول إنها حققت نتائج إيجابية. |
Une comédie en six Parties sur des jeux de société pleins de suspense et de logique, d'horreur et de folie, comme les contes qu'on raconte aux enfants pour les aider à supporter leur vie jusqu'à la mort | Open Subtitles | كوميديا مقدمة في ستة أجزاء ممتلئة بالاثارة و الترقب و المنطقية و التوحش و الجنون شبيهة بالقصص الدينية التي نخبرها لأطفالنا والتي نساعدهم بحياتهم و تبقى معهم حتى الموت |
2. Le plan d'action devrait comprendre six Parties : | UN | ٢ - ينبغي أن تتألف خطة العمل من ستة أجزاء: |
Comme il a été clairement dit, nous n'avons fait aucune promesse quant à la prochaine série des pourparlers à six Parties. | UN | وكما ذكر بوضوح، فإننا لم نقطع أية وعود فيما يتعلق بالجولة القادمة من المحادثات السداسية. |
Nous appuyons les négociations à six Parties qui se tiennent à Beijing dans le but de maintenir la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. | UN | ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
19. Pour six Parties (Guinée, exRépublique yougoslave de Macédoine, Kirghizistan, Mauritanie, Namibie et Tadjikistan), les industries extractives apportent une contribution importante au secteur primaire. | UN | 19- وبالنسبة لستة أطراف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، طاجيكستان، غينيا، قيرغيزستان، موريتانيا، ناميبيا)، يعد التعدين مساهماً هاماً في القطاع الأوَّلي. |
six Parties ont présenté 20 demandes de dérogation pour utilisations critiques nouvelles ou supplémentaires pour 2008, et cinq Parties ont soumis 36 demandes pour 2009. | UN | وبوجه خاص، قدمت ست أطراف 20 تعييناً جديداً أو إضافياً للاستخدامات الحرجة لعام 2008 وقدمت خمس أطراف 36 تعييناً لعام 2009. |
9) Le présent projet d'articles est divisé en six Parties. | UN | 9 - وقد قسمت مشاريع هذه المواد إلى ستة أبواب. |