"six pays africains" - Translation from French to Arabic

    • ستة بلدان أفريقية
        
    • ست مدن أفريقية
        
    Cette activité a incité six pays africains à manifester le souhait de bénéficier d'une aide au titre du programme TrainForTrade. UN وفي نهاية الحلقة، أعربت ستة بلدان أفريقية عن رغبتها في الحصول على الدعم من برنامج التدريب من أجل التجارة.
    Le Rapport 2010 sur l'économie de l'information a été présenté lors de manifestations officielles et de séminaires à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عُرض `تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2010` في مناسبات غداء رسمية وحلقات دراسية صحفية في ستة بلدان أفريقية.
    À l'issue d'une réunion de planification de cette initiative, tenue à New York en 2000, des missions d'évaluation des besoins ont été effectuées dans six pays africains. UN وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية.
    À l'heure actuelle, seuls six pays africains peuvent être considérés comme étant en proie à un conflit armé et, très peu nombreux sont les pays traversés de crises politiques graves. UN فليس هناك حاليا سوى ستة بلدان أفريقية يمكن اعتبارها في حالة صراع مسلح وقلة قليلة أخرى تواجه أزمة سياسية عميقة.
    Pour son lancement, il a été organisé des manifestations officielles et des réunions à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية.
    Seuls six pays africains peuvent être considérés comme en proie à un conflit armé, et très peu de pays connaissent des crises politiques graves. UN فليس هناك حالياً سوى ستة بلدان أفريقية يمكن اعتبارها في حالة صراع مسلح وقلة قليلة أخرى تواجه أزمة سياسية عميقة.
    Depuis le dernier rapport, six pays africains ont rééchelonné leurs dettes auprès de créanciers du Club de Paris. UN ومنذ التقرير الأخير، أعادت ستة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    Les réseaux de télécentres de six pays africains ont répondu à l'enquête réalisée. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية استجابة من شبكات مراكز الاتصالات الرقمية في ستة بلدان أفريقية مختلفة.
    Les débats à cet atelier, auxquels ont participé six pays africains et diverses entités du système des Nations Unies et des organisations sous-régionales africaines, se sont particulièrement concentrés sur la stratégie de diversification, l'environnement propice et les mécanismes de financement. UN وركزت المناقشات التي دارت في حلقة العمل، التي اشتركت فيها ستة بلدان أفريقية وكيانات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أفريقية دون إقليمية، بوجه خاص، على استراتيجية التنويع، وبيئة التمكين، وآليات تمويل العملية.
    En collaboration avec la Banque mondiale, l'UNESCO a lancé un programme sur l'amélioration de la perspective éducative pour l'enseignement primaire en Afrique rurale (six pays africains). UN وباشرت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانيات التعلّم في المرحلة الابتدائية في المناطق الريفية الواقعة في ستة بلدان أفريقية.
    Lors d’un forum des chefs d’État organisé à cette occasion, les dirigeants de six pays africains ont réitéré leur engagement en faveur de la mise en oeuvre du Plan d’action. UN وكان المؤتمر بمثابة منتدى لرؤساء الدول، أعاد فيه رؤساء الحكومات في ستة بلدان أفريقية تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    six pays africains ont signalé une recrudescence de l'héroïnomanie, ce qui confirme les autres preuves déjà recueillies quant à la progression de l'abus d'héroïne sur le continent. UN وأبلغت ستة بلدان أفريقية زيادة في تعاطي الهيروين، مما يؤيد شواهد أخرى تشير إلى أن تعاطي الهيروين آخذ في الترسخ في تلك القارة.
    Le Fonds français pour l'environnement mondial (FFEM) a signé un accord de financement avec l'ONUDI dans le cadre duquel il fournira plus d'un million d'euros pour un projet d'un montant de 5,3 millions d'euros pour remplacer 340 tours de refroidissement dans six pays africains. UN وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية.
    Actuellement, seuls six pays africains comptent plus de 30 % de représentation féminine dans leurs législatures nationales. UN وفي الوقت الحاضر لا تزيد النسبة المئوية لتمثيل المرأة في المجالس التشريعية الوطنية على 30 في المائة إلا في ستة بلدان أفريقية.
    Des négociations ont déjà eu lieu avec six pays africains, en l'occurrence : l'Angola, le Congo, la République démocratique du Congo, le Gabon, le Malawi et l'Afrique du Sud. UN وقد أجريت بالفعل مفاوضات مع ستة بلدان أفريقية هي: أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغابون والكونغو وملاوي.
    Nous notons, par exemple, que seuls six pays africains peuvent être considérés comme étant en proie à un conflit armé aujourd'hui, contre les 16 qui étaient dans la même situation lorsque le premier rapport sur la question a été publié en 1998. UN ونلاحظ على سبيل المثال أن ستة بلدان أفريقية فقط تعد في حالة صراع مسلح اليوم، مقارنة بـ 16 بلدا كانت في تلك الحالة حين صدر أول تقرير في عام 1998.
    Le Luxembourg a établi un partenariat privilégié avec six pays africains et partage ainsi l'approche stratégique préconisée par les initiateurs du NEPAD, et les secteurs prioritaires du NEPAD figurent parmi les principaux secteurs d'activité de la coopération luxembourgeoise. UN وقد أقامت لكسمبرغ شراكة خاصة مع ستة بلدان أفريقية. والقطاعات التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا تشكل جزءا من القطاعات الرئيسية لتعاون لكسمبرغ.
    six pays africains font état d'une baisse sensible de la prévalence du VIH/sida. UN وأبلغت ستة بلدان أفريقية عن حدوث انخفاض كبير في معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En partenariat avec la Commission Huairou, on a rapproché entre elles les organisations communautaires féminines de six pays africains, l'idée étant de renforcer leur aptitude à assurer la surveillance et la protection des droits des femmes en matière de propriété foncière et de succession dans les systèmes de justice informelle. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.
    3. On trouvera dans le présent document les résumés des rapports nationaux soumis par six pays africains Parties, à savoir l'Algérie, l'Angola, le Bénin, le Botswana, le Burkina Faso et le Cameroun. UN 3- وتشمل هذه الوثيقة ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من ستة بلدان أفريقية أطراف. وهذه البلدان هي: الجزائر، انغولا، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، الكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more