"six postes de" - Translation from French to Arabic

    • ست وظائف
        
    • ستة مناصب
        
    • بست وظائف من
        
    • لستة
        
    • وظائف ستة من
        
    • الستة الحاليين
        
    • ست نقاط
        
    • ستة مراكز
        
    • ستة موظفين
        
    • القانونيين الستة
        
    • ستة وظائف
        
    • مدار الأربعة
        
    Nous appuyons sa demande de création de six postes de référendaire au titre du budget ordinaire. UN وإننا نؤيد طلبها باستحداث ست وظائف برتبة كاتب محكمة وتمويلها من الميزانية العادية.
    Le Groupe ne compte à l'heure actuelle que six postes de juriste : quatre permanents et deux temporaires. UN ولا تضم الوحدة التأديبية حاليا سوى ست وظائف موظفين قانونيين، أربع منها وظائف ثابتة واثنتان مؤقتتان.
    Il a donc été proposé de relever de P-4 à P-5 six postes d'interprète et six postes de réviseur hors classe. UN لذلك، اقترح رفع رتب ست وظائف لمترجمين شفويين وست وظائف لمراجعين أقدم من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    De plus, six postes de conseillers régionaux chargés des questions liées aux enfants et adolescents ont été créés. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت ستة مناصب لمستشارين إقليميين أقدمين معنيين بالمسائل المتصلة باﻷطفال والمراهقين.
    16.56 Les ressources prévues sont destinées à six postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et à un poste d'agent local. UN ١٦-٥٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها ووظيفة من الرتبة المحلية.
    Il a été indiqué précédemment que le FNUAP se proposait de supprimer six postes de la catégorie des Services généraux. UN 50 - وكما سبقت الإشارة إليه، يقترح صندوق السكان إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Parallèlement, il est proposé de créer six postes de traducteur pour améliorer la qualité des traductions. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة.
    La Mission propose donc de conserver les six postes de spécialiste des droits de l'homme. UN ولذا، تقترح البعثة الحفاظ على الملاك الوظيفي للمكتب عند مستواه الحالي البالغ ست وظائف لموظفين فنيين لشؤون حقوق الإنسان.
    Personnel recruté sur le plan international : création de six postes de temporaire : un P-5, deux P-4, deux P-3, et un P-2 UN الموظفون الدوليون: زيادة ست وظائف جديدة، وظيفة برتبة ف-5، ووظيفتان برتبة ف-4، ووظيفتان برتبة ف-3، ووظيفة برتبة ف-2
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas approuver la création des six postes de juriste à la classe P-2. UN وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ست وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين.
    Il recommande donc à l'Assemblée générale d'approuver la création de six postes de spécialiste des affaires humanitaires à la classe P-3; UN ومن ثم فإنها توصي بالموافقة على إنشاء ست وظائف للشؤون الإنسانية بالرتبة ف-3؛
    Il était proposé de créer huit nouveaux postes et de supprimer six postes de la catégorie des services généraux au siège, et deux postes d'administrateur du siège ont été redéployés sur le terrain. UN واقترحت ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، ونقلت وظيفتان من الفئة الفنية من المقر إلى الميدان.
    D'autre part, il est proposé d'affecter aux bureaux régionaux six postes de temporaire P-2 supplémentaires, dont les titulaires assureraient les fonctions de spécialistes des questions politiques (adjoints de 2e classe). UN 189 - ويُقترح أيضا توزيع ست وظائف إضافية برتبة ف-2 بالمكاتب الإقليمية للقيام بمهام موظفين معاونين للشؤون السياسية.
    L'on notera que six postes de président de section sur quinze sont occupés par des femmes à la Cour suprême et que l'ensemble des postes de président de section du Conseil d'État, six en tout, sont occupés par des femmes. UN 170- وتجدر الملاحظة أن ستة مناصب رؤساء أقسام من مجموع 15 منصباً في المحكمة العليا تشغلها نساء وأن جميع مناصب رؤساء الأقسام الستة في مجلس الدولة تشغلها نساء.
    16.56 Les ressources prévues sont destinées à six postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et à un poste d'agent local. UN ١٦-٥٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها ووظيفة من الرتبة المحلية.
    Services supplémentaires pour six postes de commandements régionaux. UN خدمات إضافية لستة مقار إقليمية
    En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a fait savoir que le coût du reclassement à D-1 de six postes de directeurs de pays était d'environ 28 800 dollars. UN وردا على طلب إيضاح، قالت إن تكاليف رفع مستوى وظائف ستة من المديرين القطريين إلى رتبة مد-١ بلغت ٢٠٠ ٢٨ دولارا تقريبا.
    18. Le montant prévu à cette rubrique (1 122 700 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel concernant les six postes de juriste adjoint de la classe P-2 et les six postes d'agent des services généraux (autres classes) qui assurent les travaux de secrétariat nécessaires aux six juges. (On trouvera à l'annexe II l'organigramme des Chambres). UN الاحتياجات من الموارد ١٨ - تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٧٠٠ ١٢٢ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالمساعدين القانونيين الستة الحاليين من رتبة ف - ٢ وبستة سكرتيرين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتوفير الدعم للقضاة الستة )ويرد في المرفق الثاني هيكل لوظائف الدوائر(.
    Ensemble, la FINUL et les Forces armées libanaises ont maintenu six postes de contrôle communs le long du Litani, en plus de deux autres postes dans d'autres parties de la zone d'opérations, et ont effectué quatre patrouilles à pied coordonnées le long de la Ligne bleue. UN وشغّلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية معاً ست نقاط تفتيش مشتركة على نهر الليطاني، بالإضافة إلى نقطتي تفتيش في مكان آخر من منطقة العمليات، وسيّرت أربع دوريات راجلة منسقة على طول الخط الأزرق.
    En outre, la Mission a visité six postes de police; les constatations qu'elle a faites à ce sujet sont indiquées ci-après. UN وعلاوة على ذلك، زارت البعثة ستة مراكز للشرطة، يتناول التقرير كلا منها على حدة أدناه.
    six postes de spécialistes des affaires civiles (P-3) sont requis pour gérer le volume de travail supplémentaire lié au règlement des conflits et à la réconciliation. UN 97 - يلزم تعيين ستة موظفين للشؤون المدنية (من الرتبة ف-3) لتحمّل عبء العمل الإضافي في تسوية النزاعات وجهود المصالحة.
    L'équipe de gestion administrative comprend six postes de Chef de service D-1. UN ويتضمن الفريق الإداري ستة وظائف لرؤساء الفروع برتبة مد-1.
    La sécurité sera améliorée dans les six postes de commandement de secteur et assurée 24 heures sur 24, 365 jours par an UN تحسين الأمن على مدار الأربعة وعشرين ساعة يوميا على مدار العام بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more