"six principaux instruments internationaux" - Translation from French to Arabic

    • الصكوك الدولية الرئيسية الستة
        
    • المعاهدات اﻷساسية الست
        
    • الصكوك الدولية الستة الرئيسية
        
    • المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان
        
    • ستة صكوك دولية رئيسية
        
    En tout, seuls 100 pays ont signé les six principaux instruments internationaux. UN ولم يوقع الصكوك الدولية الرئيسية الستة سوى ما مجموعه 100 بلد.
    Cette étude vise à fournir des conseils et des orientations pour améliorer et développer encore le travail des six organes créés en vertu des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والمقصود من الدراسة إسداء النصح والمشورة من أجل المضي في تعزيز وتحسين أعمال الهيئات الست المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والمنشأة بموجب الصكوك الدولية الرئيسية الستة الخاصة بحقوق الإنسان.
    1313. Le Comité note que l'Arménie est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 1313- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي طرف في الصكوك الدولية الرئيسية الستة في مجال حقوق الإنسان.
    6. Le Gouvernement australien a déclaré que la fourniture d'une assistance aux Etats désireux de ratifier un ou plusieurs des six principaux instruments internationaux contribuait beaucoup à promouvoir la ratification universelle desdits instruments. UN ٦- ذكرت حكومة استراليا أن تقديم المساعدة للدول التي ترغب في التصديق على واحدة أو أكثر من المعاهدات اﻷساسية الست يشكل جزءاً هاماً في تشجيع عملية التصديق العالمي.
    495. Le Comité note avec satisfaction que la Guinée est partie aux six principaux instruments internationaux du système des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. UN 495- ترى اللجنة عاملاً مشجعاً في كون غينيا دولة طرف في الصكوك الدولية الستة الرئيسية للأمم المتحدة في مجال حماية حقوق الإنسان.
    1313. Le Comité note que l'Arménie est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 1313- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي طرف في الصكوك الدولية الرئيسية الستة في مجال حقوق الإنسان.
    En sa qualité d'experte du Comité des droits de l'enfant, Mme Sardenberg avait participé aux sessions de formation concernant les obligations en matière d'établissement de rapports au titre des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد شاركت السيدة ساردينبرغ بصفتها خبيراً للجنة حقوق الطفل بصدد التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية الرئيسية الستة في مجال حقوق اﻹنسان.
    425. Le Comité salue la ratification par l'État partie des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 425- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق الإنسان.
    425. Le Comité salue la ratification par l'État partie des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 425- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق الإنسان.
    Deuxièmement, l'ONU et ses États Membres doivent renouveler leurs efforts pour que tous les pays signent et ratifient les six principaux instruments internationaux des droits de l'homme, dont les deux Pactes internationaux en particulier. UN ثانيا، ينبغي أن تجدد اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء جهودها كي تقنع جميــــع البلدان بالتوقيع على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق اﻹنسان والتصديق عليها، لا سيمـــا العهدان الدوليـــان.
    6. Le Cameroun est partie aux six principaux instruments internationaux adoptés au sein des Nations Unies à savoir : UN 6- الكاميرون طرف في الصكوك الدولية الرئيسية الستة المعتمَدة في إطار الأمم المتحدة، وهي:
    271. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et engagé une coopération avec la communauté internationale dans ce domaine. UN 271- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق الإنسان وأنها شرعت في التعاون مع المجتمع الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    271. Le Comité note que l'État partie a ratifié les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et s'acquitte régulièrement de ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes conventionnels. UN 271- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية الستة المتعلقة بحقوق الإنسان، وأنها تقدم تقاريرها في الوقت المحدد إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Japon a ratifié les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qu'il applique de bonne foi. UN 51 - واليابان قد قامت بالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية الستة المتصلة بحقوق الإنسان، حيث تضطلع بتطبيقها في إطار من حسن النوايا.
    les comités de surveillance des traités 43. Le Cambodge est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a présenté les rapports initiaux prescrits par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 43- إن كمبوديا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية الستة المتعلقة بحقوق الإنسان وقدمت تقارير أولية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمسؤولة عن مراقبة الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل.
    Les six principaux instruments internationaux des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et les protocoles s'y rapportant constituaient une base juridique solide et globale pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN وهي تعتبر أن المعاهدات اﻷساسية الست لﻷمم المتحدة وبروتوكولاتها في ميدان حقوق اﻹنسان تشكل أساساً قانونياً متيناً وشاملاً من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    3. Le Gouvernement suédois a fait observer que l'objectif consistant à assurer la ratification des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par tous les Etats avait été souvent affirmé, en particulier à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993. UN ٣- واسترعت حكومة السويد الانتباه إلى أن هدف تحقيق التصديق العالمي على المعاهدات اﻷساسية الست كثيراً ما أكد، بما في ذلك في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في عام ٣٩٩١.
    495. Le Comité note avec satisfaction que la Guinée est partie aux six principaux instruments internationaux du système des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. UN 495- ترى اللجنة عاملاً مشجعاً في كون غينيا دولة طرف في الصكوك الدولية الستة الرئيسية للأمم المتحدة في مجال حماية حقوق الإنسان.
    93. Le Comité note avec satisfaction que la Guinée est partie aux six principaux instruments internationaux du système des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. UN 93- ترى اللجنة عاملاً مشجعاً في كون غينيا دولة طرف في الصكوك الدولية الستة الرئيسية للأمم المتحدة في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Étude analytique comparée des dispositions des six principaux instruments internationaux UN الدراسة التحليلية التي تقارن بين أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان
    298. Le Comité note que l'Arménie est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 298- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي طرف في ستة صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more