"six propositions" - Translation from French to Arabic

    • ستة مقترحات
        
    • ستة اقتراحات
        
    • المقترحات الستة
        
    • الاقتراحات الستة
        
    La Commission a donc présenté, en 2008, une première série de réformes comportant six propositions de modifications et de réformes de lois. UN ونتيجة لذلك، عرضت اللجنة في عام 2008 مجموعة أولى من الإصلاحات تتضمن ستة مقترحات لتعديل وإصلاح القوانين.
    six propositions de l'UNICEF ont été acceptées pour des travaux immédiats en Afrique, en Indonésie et aux Viet Nam dans des domaines allant de la lutte contre les maladies à la démobilisation des enfants-soldats. UN وقد ووفق على ستة مقترحات لليونيسيف لبدء العمل فوراً في أفريقيا وأندونيسيا وفيت نام بشأن قضايا تتراوح من مكافحة اﻷمراض إلى تسريح اﻷطفال المجندين.
    six propositions de l'UNICEF ont été acceptées pour des travaux immédiats en Afrique, en Indonésie et au Viet Nam, dans des domaines allant de la lutte contre les maladies, à la démobilisation des enfants soldats. UN وتمت الموافقة على ستة مقترحات لليونيسيف للعمل في افريقيا واندونيسيا وفييت نام بشأن قضايا تتراوح بين مكافحة اﻷمراض وتسريح اﻷطفال المجندين.
    Le bureau a coopéré à 13 projets en cours et lancé six propositions de projet. UN وأسدى المكتب تعاونه الى ٣١ مشروعا جاريا، وبدأ في ستة اقتراحات بمشاريع.
    Dans ce contexte, nous jugeons nécessaire de rappeler les six propositions partagées en juillet dernier avec le secteur privé haïtien. UN وفي هذا السياق، نرى أن من الضروري أن نتذكر المقترحات الستة التي تم تشاطرها مع القطاع الخاص في هايتي في تموز/يوليه الماضي.
    La résolution contient en annexe six propositions formulées par l'Australie, le Brésil, le Canada, les États-Unis d'Amérique, le Groupe des États d'Afrique et l'Union européenne sur les éléments à inclure éventuellement dans cet instrument. UN ويتضمن القرار مرفقا ترد فيه ستة مقترحات تقدمت بها المجموعة الأفريقية، وأستراليا، والبرازيل وكندا، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن ما يمكن إدراجه من عناصر في هذا الصك.
    six propositions ont été soumises depuis mars 2005, mais aucune convergence de vues n'est apparue sur des paramètres spécifiques ni sur la manière dont il faudrait les déterminer. UN وقُدمت ستة مقترحات منذ آذار/مارس 2005 ولكن لم يتحقق تقارب في المواقف بخصوص عناصر معينة وكيفية تحديدها.
    77. Dans le domaine de la recherche sur la microgravité, six propositions ukrainiennes ont été élaborées suite à un appel d'offres international lancé par le Groupe de travail international sur les sciences de la vie dans l'espace et concernant des expérimentations biologiques et médicales à bord de l'ISS. UN 77- وفي مجال بحوث الجاذبية المتناهية الصغر، أُعدت ستة مقترحات أوكرانية لعطاء دولي أعلنه الفريق العامل الدولي لعلوم الحياة الفضائية بخصوص إجراء تجارب أحيائية وطبيّة على متن محطة الفضاء الدولية.
    Le NEPAD coordonne un consortium composé de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Clinton et le Ministère du développement international du Royaume-Uni dans le cadre de la mise en œuvre de cette Initiative. À ce jour, il a reçu six propositions de projet des commissions économiques régionales visant à atteindre une harmonisation au niveau régional. UN وتعكف وكالة الشراكة الجديدة على تنسيق مجموعة أطراف تتكون من منظمة الصحة العالمية، ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة كلينتون، وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بهدف تنفيذ هذه المبادرة، وحصلت حتى الآن على ستة مقترحات بمشاريع من اللجان الاقتصادية الإقليمية لتحقيق المواءمة على المستوى الإقليمي.
    Conformément à cette décision, le Groupe de travail à composition non limitée a alloué 880 000 dollars à 15 des 35 propositions de projets qui lui avaient été soumises à sa première réunion et 320 000 dollars à six propositions de projets qui lui avaient été soumises à sa deuxième réunion. UN وطبقاً لذلك المقرر، خصص الفريق العامل مفتوح العضوية مبلغ 000 880 دولار أمريكي لاختيار 15 مقترحاً للمشاريع من إجمالي 35 مقترحاً التي قدمت في دورته الأولى، وخصص مبلغ 000 320 دولار أمريكي لاختيار ستة مقترحات مشاريع في دورته الثانية.
    six propositions soumises depuis mars 2005 ont relancé les négociations sans obtenir une unité de vues sur les détails et les paramètres techniques et la manière de les déterminer. UN وقد عملت ستة مقترحات جرى تقديمها منذ آذار/مارس 2005 على تنشيط المفاوضات، لكن لم يظهر أي تقارب في الآراء بخصوص التفاصيل أو المعالم التقنية والطريقة التي ينبغي تحديد هذه التفاصيل والمعالم بفضلها.
    24. six propositions présentées depuis mars 2005 ont dynamisé les négociations, mais aucune convergence de vues n'est apparue sur les paramètres à retenir ni sur la manière dont il fallait les déterminer. UN 24- وتوجد ستة مقترحات مقدمة منذ آذار/مارس 2005 قد حركت المفاوضات ولكن لم يظهر أي تقارب في الآراء بخصوص البارامترات المحددة وكيفية تحديدها.
    En application du paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, le secrétariat distribue dans les annexes à la présente note six propositions d'ajustement au Protocole de Montréal soumises par les Etats fédérés de Micronésie; par la Mauritanie; par Maurice; par les Etats-Unis d'Amérique; conjointement par l'Argentine et le Brésil; et conjointement par l'Islande, la Norvège et la Suisse. UN عملاً بأحكام الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، تعمم الأمانة في مرفقات هذه المذكرة ستة مقترحات لتعديل بروتوكول مونتريال مقدمة من ولايات ميكرونيزيا الموحدة؛ وموريتانيا؛ وموريشيوس؛ والولايات المتحدة الأمريكية؛ والأرجنتين بالاشتراك مع البرازيل؛ وآيسلندا والنرويج وسويسرا مشتركة.
    La résolution 2006/49 du Conseil économique et social comporte une annexe renferment six propositions, faites respectivement par l'Australie, le Brésil, le Canada, les États-Unis d'Amérique, le Groupe des États d'Afrique et l'Union européenne, concernant les éléments éventuels à insérer dans l'instrument. UN 4 - تضمن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 49/2006 مرفقا يتضمن ستة مقترحات تقدمت بها المجموعة الأفريقية، وأستراليا، والبرازيل وكندا، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن ما يمكن إدراجه من عناصر في هذا الصك.
    Le Groupe de travail était saisi de six propositions d'ajustement au Protocole de Montréal concernant l'élimination des HCFC, présentés dans les documents UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.2 et Corr.1. UN 172- كان أمام الفريق العامل ستة مقترحات لتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية واردة في الوثيقتين (UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/8/Rev.2 وCorr.1).
    À ce jour, six propositions ont été présentées au Comité de l'information, pour examen, au sujet de l'amélioration du site Web de l'Organisation. Toutes reposent sur l'allocation de nouvelles ressources au titre du développement, de la mise à jour et de l'enrichissement multilingues du site. UN 11 - تلقت لجنة الإعلام حتى الآن ستة مقترحات من أجل مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وذلك لتنظر فيها، واشتمل كل منها على تخصيص موارد إضافية لعملية تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة.
    9. Le débat sur le deuxième thème a fourni une occasion de présenter et d'analyser les six propositions de négociation sur les services énergétiques soumises dans le cadre des négociations sur l'AGCS par le Canada, le Chili, les États-Unis, la Norvège, l'Union européenne et le Venezuela. UN 9- ومثل النقاش في إطار الموضوع الثاني فرصة لعرض وتحليل ستة مقترحات بشأن خدمات الطاقة قدمتها الجماعات الأوروبية وشيلي وفنزويلا وكندا والنرويج والولايات المتحدة(1)، للتفاوض في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    4. Dans le cadre des négociations multilatérales en cours sur les services, six propositions visant à libéraliser davantage le secteur des services énergétiques ont été présentées. UN 4- وفي إطار المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية بشأن الخدمات، قدمت ستة اقتراحات لزيادة تحرير قطاع خدمات الطاقة.
    28. Jusqu'à présent, six propositions concernant les services énergétiques ont été présentées dans le cadre des négociations sur les services. UN 28- وقد قُدمت حتى تاريخ نشر هذه المذكرة ستة اقتراحات بشأن خدمات الطاقة في إطار المفاوضات الجارية المتعلقة بالخدمات.
    9. Conformément au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, le Secrétariat a reçu six propositions distinctes visant à l'ajustement des dispositions du Protocole de Montréal concernant la réglementation des HCFC. UN 9- تلقت الأمانة، وفقا للفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال ستة اقتراحات منفصلة بشأن تعديل أحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الواردة في بروتوكول مونتريال.
    Des six propositions formulées dans ledit rapport, le Secrétaire général a recommandé l'option 3, qui prévoit une indemnité fixe de 50 000 dollars en cas de décès et un versement forfaitaire en cas d'invalidité permanente, comme étant le système le plus équitable et le plus réaliste. UN ومن بين المقترحات الستة التي وردت في ذلك التقرير، أوصى اﻷمين العام بالموافقة على الخيار ٣، الذي يقضي بمنح تعويض ثابت قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار في حالة الوفاة ومبلغ إجمالي في حالة العجز الدائم، باعتباره أكثر الخيارات عدالة وأفضلها من الناحية العملية.
    La plupart des orateurs ont apporté un soutien de principe aux six propositions d'ajustement des calendriers d'élimination des HCFC qui devaient être examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, sous réserve bien entendu de résoudre leurs divergences. UN وأيد معظم المتحدثين، من حيث المبدأ، الاقتراحات الستة لتعديل الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي سينظرها الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع والعشرين مع الإشارة إلى إنه سيكون من الضروري، بالطبع، تسوية الخلافات القائمة بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more