"six régions" - Translation from French to Arabic

    • ست مناطق
        
    • المناطق الست
        
    • ستة أقاليم
        
    • الأقاليم الستة
        
    • ستة مناطق
        
    • المناطق الجغرافية الست
        
    Mettant à profit cet exemple positif, le gouvernement a transposé le modèle dans six régions qui ont une plus forte concentration de communautés Roms. UN واستنادا إلى هذا المثال الايجابي، وسّعت الحكومة نطاق هذا النموذج ليشمل ست مناطق يوجد بها تجمع أكبر لجماعات الروم.
    Le Groupe de développement des enfants a été créé en 1995 et a été décentralisé dans six régions différentes. UN أنشئت وحدة تنمية الطفل في عام 1995، وأصبحت تعمل بصور لامركزية في ست مناطق مختلفة.
    32. Le Programme alimentaire mondial (PAM) poursuit actuellement ses opérations dans six régions : celles de Baidoa, Wajid, Hoddur, Galkayo, Bossasso et Hargeisa. UN ٣٢ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي حاليا بنشاط في ست مناطق هي بيضوه ووجيد وحضر وجالكايو وبوساسو وهرجيسة.
    Il est prévu d'étendre les groupes d'appui technique aux six régions restantes du Ghana, ce qui renforcera encore l'accès aux services. UN وستدعم خطط زيادة عدد تلك الوحدات، لتعمّ المناطق الست المتبقية، فرص تلقي خدمات مكافحة الفيروس.
    Un Comité multisectoriel de vigilance et de surveillance en matière de lutte contre la traite des personnes et les pratiques assimilées a été mis en place dans six régions du Burkina Faso. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    Les six régions envisagées pour le plan mondial de surveillance UN الشكل 2: الأقاليم الستة المحتملة لخطة الرصد العالمية
    La sécheresse en cours a de plus réduit six régions à la famine. UN وقد أدى الجفاف الحالي أيضاً إلى حدوث مجاعة في ست مناطق.
    Les discussions et les mesures de suivi épinglées dans le cadre des dialogues régionaux organisés en 2011 par la Commission dans six régions vont permettre d'éclairer et de renforcer encore les activités du PNUD dans cet important domaine. UN وستكون المناقشات وأعمال المتابعة التي تحددت من خلال الحوارات الإقليمية التي أجرتها اللجنة في ست مناطق خلال عام 2011 مصدر إلهام جديد وتعزيز لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال الهام.
    L'Union mondiale des aveugles est la voix internationalement reconnue des personnes aveugles et malvoyantes à l'échelle mondiale. Elle représente 285 millions de personnes aveugles et malvoyantes dans environ 190 pays, répartis en six régions géographiques. UN الاتحاد العالمي للمكفوفين هو الصوت المنظَّم دولياً للمكفوفين وشبه المكفوفين على المستوى العالمي ويمثِّل 285 مليون من المكفوفين وشبه المكفوفين فيما يقرب من 190 بلداً وهو منَظَّم إلى ست مناطق جغرافية.
    En outre, l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains (UN.GIFT) a collaboré avec les gouvernements de six régions pour établir des programmes conjoints faisant intervenir des acteurs locaux et des organisations internationales. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلع في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بأعمال مع الحكومات في ست مناطق لوضع برامج مشتركة يشارك فيها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومنظمات دولية.
    Cinq des six régions de l'Organisation mondiale de la Santé ont des objectifs d'éradication de la rougeole en 2020 ou plus tôt. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    On accordera une attention particulière à six régions, dont les populations sont davantage touchées. UN وقد اختيرت ست مناطق من المناطق ذات السكان الأكثر تضررا لكي تولى لها عناية خاصة.
    Il existe en Norvège six régions différentes de renniculture. UN وتوجد في النرويج ست مناطق مختلفة لرعي قطعان الرنّة.
    Le nouvel État régional devait comprendre six régions : Bay, Bakool, Gedo, Bas-Shabelle, le Moyen-Djouba et le Bas-Djouba. UN وأُشير إلى أن الدولة الإقليمية الجديدة تضم ست مناطق هي: باي، وباكول، وجيدو، وشابيل الدنيا، ووسط جوبا وجوبا الدنيا.
    Sur le terrain, dans une première étape, le programme ciblera les poches de pauvreté de six régions puis s'étendra, par parrainage, aux poches de pauvreté des régions voisines. UN وفي الميدان، سيستهدف البرنامج في مرحلة أولى بؤر الفقر في ست مناطق ثم سيمتد بواسطة الكفالة إلى بؤر الفقر الموجودة في المناطق المجاورة لها.
    On distingue au Mexique six régions de récifs coralliens. UN ويتوفر المكسيك على ست مناطق معترف بها توجد فيها شعاب مرجانية.
    Les personnes interrogées étaient choisies au hasard dans la cohorte des 15 à 49 ans dans six régions du pays. UN واختير الأفراد الذين خضعوا للدراسة عشوائيا من الفئة العمرية 15 إلى 49 عاما من ست مناطق في البلد.
    Une femme a été nommée gouverneure de l'une des six régions du pays et une autre est maire de Massawa, la deuxième ville du pays. UN وتم تعيين امرأة في منصب المحافظ في واحدة من المناطق الست التابعة للدولة، وتعيين سيدة كعُمدة في ماساوا، ثاني أكبر مدن البلد.
    En 1997, les centres des six régions du pays ont reçu des fonds prélevés sur le budget national pour l'octroi de microcrédits aux femmes sans ressources. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    Plus précisément, il est en train de faciliter la tenue d'une Conférence de réconciliation qui regroupera les chefs coutumiers, d'autres dirigeants et des intellectuels de six régions ci-après : Bas-Djouba, Moyen-Djouba, Bay, Bakool, Gedo et Bas-Chébéli. UN وهي تقوم تحديدا بتيسير عقد مؤتمر للمصالحة يجمع شيوخا وقادة ومفكرين من ستة أقاليم هي جوبا السفلى وجوبا الوسطى وباي وباكول وجيدو وشابيل السفلى.
    Des processus consultatifs régionaux ont été menés dans les six régions préalablement au Forum mondial de la société civile. UN وقد جرت عمليات استشارية إقليمية في الأقاليم الستة قبل انعقاد المنتدى العالمي للمجتمع المدني.
    À la fin de l'année 2004, ce programme renforcé sera établi dans six régions. UN وبحلول نهاية عام 2004 سيكون هذا البرنامج الموسع قائما في ستة مناطق.
    Depuis le début de l'année 2008, la Banque mondiale a approuvé 45 projets qui comprennent des éléments relatifs à la gestion des déchets solides, dans 30 pays couvrant six régions géographiques. UN ومنذ أوائل عام 2008، وافق البنك على 45 مشروعاً تشتمل على عناصر بشأن إدارة النفايات الصلبة، في 30 بلداً على نطاق المناطق الجغرافية الست جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more