:: Délégation de pouvoirs accrus en matière d'achat, de recrutement d'agents nationaux et de décaissements, dans six secteurs | UN | :: زيادة تفويـض السلطات في مجالات المشتريات، وتعيين الموظفين الوطنيين، وصرف المدفوعات، والذي نفذ في ستة قطاعات |
:: Exploitation et entretien de 2 521 véhicules, remorques et accessoires appartenant à l'ONU, dont 86 véhicules blindés, par les 10 ateliers situés à Khartoum et dans six secteurs | UN | :: تشغيل وصيانة 521 2 مركبة ومقطورة وملحقة ملوكة للأمم المتحدة بينها 86 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي ستة قطاعات |
:: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes concernant des violations présumées, régler les différends, et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Pendant la période à l'étude, les principaux faits nouveaux qui se sont produits dans les six secteurs sont les suivants : | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وحدثت تطورات رئيسية قي القطاعات الستة شملت ما يلي: |
Jours-homme consacrés à la prévention des violations des accords de cessez-le-feu dans l'ensemble des six secteurs | UN | من أيام عمل القوات لمنع انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في جميع القطاعات الستة. |
Nous avons réduit le nombre de cibles probables à six secteurs. | Open Subtitles | لقد خفضنا الاحتمالات المستهدفة واصبح لدينا ستة قطاعات |
Ce chiffre demeure certes inférieur, pour les raisons exposées plus haut, à celui sur lequel on tablait initialement pour cette phase de l'opération, mais la police de la MINUS a maintenant un quartier général avancé à Juba et une présence dans six secteurs. | UN | وعلى الرغم من أن هذا العدد لا يزال أقل مما هو متوقع أصلا لهذه المرحلة من العملية للأسباب المذكورة آنفا، فإن لشرطة البعثة الآن مقرا متقدما في جوبا ووجودا في ستة قطاعات. |
La zone de la mission comprendrait donc six secteurs distincts, chacun étant dirigé par un directeur de secteur civil, appuyé par un commandant de secteur chargé de tout le personnel militaire. | UN | ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين. |
:: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs et à Kassala pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
:: Programme de sensibilisation de l'ensemble du personnel au VIH/sida, y compris la formation de 200 instructeurs volontaires recrutés parmi le personnel de la Mission, qui assureront la formation continue de leurs collègues dans six secteurs et au Darfour | UN | :: وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين بما في ذلك تدريب 200 متطوع من المثقِّفين الأقران سيوفرون، بدورهم، تدريبا مستمرا في ستة قطاعات وفي دارفور |
- Études de diagnostic sur la situation de six secteurs industriels traditionnels en Iraq ainsi que sur les problèmes et des difficultés qu'ils connaissent; | UN | - دراسات تشخيصية لواقع ستة قطاعات من الصناعات التقليدية في العراق وكذلك المشاكل والمعوقات التي تعاني منها. |
Son objet, à caractère qualitatif, était d'examiner le comportement des demandeurs d'emploi appartenant à ces minorités au cours de leur recherche de travail et celui des employeurs en matière de recrutement et de sélection dans six secteurs. | UN | وتطرق هذا الاستقصاء النوعي إلى سلوك أفراد الأقليات الإثنية في البحث عن عمل وسلوك أصحاب العمل في مجال التوظيف والاختيار في ستة قطاعات. |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire du cessez-le-feu | UN | رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها، وتسوية الخلافات، وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
37. À cet égard, il convient de rappeler dès l'abord les considérations de principe sur lesquelles la Chambre saisie de l'affaire originelle s'est fondée pour statuer sur les différends opposant les deux États dans six secteurs de leur frontière terrestre. | UN | 37 - وفي هذا الصدد، من المناسب الإشارة أولا إلى الاعتبارات المبدئية التي ارتكزت عليها الدائرة عند نظرها في القضية الأصلية للفصل في النزاعات القائمة بين الدولتين في ستة قطاعات من حدودهما البرية. |
L'objectif serait d'obtenir une évaluation quantitative des appréciations portées par les entreprises sur les six secteurs d'efficacité commerciale. | UN | وستكون النتيجة النهائية لهذه المرحلة هي وضع تحديد كمي لنظرة التجار إلى الكفاءة في التجارة في القطاعات الستة. |
Afin de tirer le meilleur parti des ressources limitées, il est essentiel d'adopter une démarche stratégique face aux problèmes dans chacun des six secteurs prioritaires. | UN | ولذلك، بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير بموارد محدودة، يلزم اتباع نهج استراتيجي في معالجة المشاكل في كل قطاع من القطاعات الستة ذات اﻷولوية. |
Le prix des loyers mensuels des bureaux, entrepôts, ateliers et terrains loués pour les contingents de Kigali et de Nairobi et ceux des six secteurs est indiqué à l'annexe XIII du rapport. | UN | ويبين المرفق الثالث عشر من التقرير المعدلات الشهرية لاستئجار المكاتب والمستودعات والورش واﻷراضي للوحدات في كيغالي ونيروبي وفي القطاعات الستة. |
Dix domaines prioritaires, recensés par l'Autorité palestinienne et relevant de deux des six secteurs prioritaires de l'ONU, ont été abordés : | UN | وقد شملت هذه البعثات عشرة من المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها السلطة الفلسطينية والتي تقع في اطار اثنين من القطاعات الستة ذات اﻷولوية في اﻷمم المتحدة هما: |
En s'intéressant plus particulièrement aux PME, l'évaluation permettra aussi de recenser quelques—uns des problèmes critiques à résoudre pour accroître l'efficacité commerciale dans les six secteurs évoqués plus haut. | UN | وبالتركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، سوف تمكن المنهجية من تحديد بعض المجالات اﻷساسية التي تؤثر على الكفاءة في التجارة في القطاعات الستة المرتبطة بالتجارة. |
Le Comité se félicite des mesures prises pour coordonner les six secteurs prioritaires, non seulement pour les initiatives existantes de changement mais également pour tout projet de changement ultérieur. | UN | وترحب اللجنة باﻹجراءات المتخذة بهدف التنسيق بين المجالات الستة ذات اﻷولوية، ليس من أجل مبادرات التغيير القائمة فحسب، بل من أجل أية مشاريع تغيير مستقبلية أيضا. |