"six violations graves" - Translation from French to Arabic

    • الانتهاكات الجسيمة الستة
        
    16. Concrètement, les activités de surveillance devraient être axées sur les six violations graves ci-après: UN 16- وينبغي لجهود الرصد أن تركز تحديداً، على الانتهاكات الجسيمة الستة التالية:
    C'est en effet ce mécanisme qui est chargé de recueillir et de communiquer rapidement des informations objectives, exactes et fiables sur les six violations graves commises contre les enfants en temps de conflit armé. UN وفي الواقع، تتولى الآلية جمع معلومات موضوعية دقيقة موثوقة عن الانتهاكات الجسيمة الستة التي ترتكب ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة والإبلاغ عنها على وجه السرعة.
    En outre, l'UNICEF a tenu à Obo, pour les membres des Forces de défense populaires de l'Ouganda, une formation portant sur les six violations graves et le code de conduite militaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت اليونيسيف بتدريب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوبو على الانتهاكات الجسيمة الستة وعلى مدونة قواعد السلوك العسكرية.
    Dans sa résolution 1612 (2005), le Conseil de sécurité a ainsi recensé six catégories de violations - les six violations graves - qui sont utilisées pour rassembler les preuves de violations dont sont victimes les enfants. UN وبالتالي، أحصى مجلس الأمن في قراره 1612 (2005) ست فئات من الانتهاكات - أي الانتهاكات الجسيمة الستة - التي تستخدم في جمع الأدلة على ارتكاب انتهاكات ضحاياها من الأطفال.
    Le mécanisme de surveillance et de communication de l'information s'attache à surveiller les six violations graves ci-après : le meurtre ou la mutilation d'enfants, le recrutement ou l'utilisation d'enfants soldats, les attaques contre des écoles ou des hôpitaux, le viol et les autres violences sexuelles à l'encontre d'enfants, l'enlèvement d'enfants et le refus de laisser des enfants bénéficier de l'aide humanitaire. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد الانتهاكات الجسيمة الستة التالية: قتل الأطفال أو تشويههم؛ وتجنيد الأطفال أو استخدامهم كجنود؛ ومهاجمة المدارس أو المستشفيات؛ واغتصاب الأطفال وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي الجسيم ضدهم؛ واختطاف الأطفال؛ ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    Il porte sur la période allant de juillet 2007 à juin 2008 et traite essentiellement de six violations graves dont des enfants ont été victimes dans le pays. UN ويغطي التقرير الفترة من يوليو/تموز 2007 إلى حزيران/يونيه 2008، ويركز على الانتهاكات الجسيمة الستة التي ترتكب ضد الأطفال في تشاد.
    48. Les armes explosives provoquent quatre des six violations graves subies par les enfants en période de conflit armé, notamment le meurtre et les mutilations. UN 48- ويشمل استخدام الأسلحة المتفجرة أربعة من الانتهاكات الجسيمة الستة التي ترتكب ضد الأطفال وفي أوقات النزاع المسلح، بما فيها القتل والتشويه.
    Le mécanisme de surveillance et de communication s'attache à surveiller les six violations graves ci-après : le meurtre ou la mutilation d'enfants, le recrutement ou l'utilisation d'enfants soldats, les attaques contre des écoles ou des hôpitaux, le viol et les autres violences sexuelles à l'encontre d'enfants, l'enlèvement d'enfants et le refus de laisser des enfants bénéficier de l'aide humanitaire. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد الانتهاكات الجسيمة الستة التالية: قتل الأطفال أو تشويههم؛ تجنيد الأطفال أو استخدامهم كجنود؛ مهاجمة المدارس أو المستشفيات؛ اغتصاب الأطفال وغيره من أشكال العنف الجنسي الجسيم ضدهم؛ اختطاف الأطفال؛ منع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    La Représentante spéciale se félicite de la prise en compte de la question de la responsabilité des auteurs de violations graves commises sur la personne d'enfants en temps de conflit armé par le Comité des droits de l'enfant lors de l'examen des rapports des États parties, et encourage le Comité à continuer d'intégrer dans ses travaux la surveillance des six violations graves commises contre les enfants dans les conflits armés. UN 69- وتشيد الممثلة الخاصة بإدراج موضوع المساءلة عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة عند نظر لجنة حقوق الطفل في تقارير الدول الأطراف، وتشجع اللجنة على مواصلة الأخذ برصد الانتهاكات الجسيمة الستة المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Le 25 août 2011, l'équipe de l'UNICEF chargée du mécanisme de surveillance et de communication de l'information a organisé une session de formation sur les six violations graves des droits de l'enfant et sur le code de conduite militaire dans les locaux de la base des FDPO d'Obo. UN 60 - وفي 25 آب/أغسطس 2011، نظم فريق آلية الرصد والإبلاغ التابع لليونيسيف دورة تدريبية للعسكريين في قاعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوبو، وتناولت الدورة الانتهاكات الجسيمة الستة لحقوق الطفل في حالات النزاعات المسلحة، ومدونة قواعد السلوك.
    Le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2013/8), dans laquelle, notamment, il réaffirme sa volonté de s'attaquer efficacement à l'impunité des auteurs systématiques des six violations graves commises contre des enfants en temps de conflit armé. UN واعتمد المجلس البيان الرئاسي (S/PRST/2013/8) الذي أكد فيه، في جملة أمور، التزامه بالتصدي للمتمادين في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة الستة ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    Il présente des informations sur les six violations graves commises contre les enfants et, plus généralement, sur la situation des enfants touchés par le conflit armé dans le pays de janvier 2010 à décembre 2013. UN وهو يتضمن معلومات عن الانتهاكات الجسيمة الستة المرتكبة ضد الأطفال وبوجه أعم عن حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في البلد في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Certains progrès ont été enregistrés dans l'application d'un plan national de DDR des enfants, ainsi que dans le suivi et la prise en compte des six violations graves dans les programmes (voir A/59/695-S/2005/72, par. 68). UN ولقد أُحرز بعض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن تسريح الأطفال ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، إلى جانب أعمال المتابعة والتصدي البرنامجي لجميع الانتهاكات الجسيمة الستة (انظر S/2005/72-A/59/695، الفقرة 68).
    Ma Représentante spéciale a informé le Gouvernement du Myanmar que les activités de surveillance et d'information porteraient sur les six violations graves des droits de l'enfant énoncées dans la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 54 - وأبلغت ممثلتي الخاصة الحكومة أن الرصد والإبلاغ سيغطيان جميع الانتهاكات الجسيمة الستة المرتكبة ضد الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Il s'agissait de faire connaître, notamment par des exposés, les dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité et de dispenser une formation plus spécifique sur la protection de l'enfance, y compris la collecte d'informations et la vérification d'allégations concernant les six violations graves définies au paragraphe 1. UN واستلزم ذلك نشر أحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005) وتقديم إحاطات عنها، والتدريب بشكل أكثر تحديدا في مجال حماية الأطفال، بما في ذلك وسائل جمع المعلومات والتحقق بشأن الانتهاكات الجسيمة الستة المحددة في الفقرة 1.
    Ce texte érige en infractions pénales les six violations graves contre les enfants recensées dans mon rapport de 2005 sur les enfants et les conflits armés (S/2005/72), porte de 10 à 12 ans l'âge de la responsabilité pénale et impose des sanctions plus lourdes aux auteurs d'enlèvement d'enfant. UN ويجرِّم القانون الانتهاكات الجسيمة الستة في حق الأطفال المحددة في تقريري لعام 2005 عن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2005/72)، ويرفع سن المسؤولية الجنائية من 10 سنوات إلى 12 سنة، ويفرض عقوبة أشد على اختطاف الأطفال.
    Il traite essentiellement des six violations graves des droits des enfants, à savoir : le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats; le meurtre et la mutilation d'enfants; le viol d'enfants et les autres violences sexuelles à l'égard des enfants; le refus d'autoriser les organisations humanitaires à accéder aux enfants; les attaques contre des écoles et des hôpitaux; et l'enlèvement d'enfants. UN 2 - ويركز التقرير على الانتهاكات الجسيمة الستة التي ترتكب ضد الأطفال، وهي: تجنيد الجنود الأطفال أو استخدامهم، وقتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي الشديد المرتكب ضد الأطفال، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال، والهجوم على المدارس أو المستشفيات. والهجوم على المدارس أو المستشفيات، واختطاف الأطفال.
    Le 2 août 2011, l'UNICEF a organisé à Zemio, dans le Haut-Mbomou, une session de formation à l'intention des membres de la société civile, des représentants locaux de l'administration, des responsables religieux et des forces de sécurité (FACA et gendarmerie). La formation dispensée portait sur les six violations graves des droits de l'enfant et sur le mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN 59 - وفي 2 آب/أغسطس 2011، نظمت اليونيسيف دورة تدريبية في مدينة زميو، بمقاطعة مبومو العليا، وذلك لفائدة أعضاء من المجتمع المدني، وممثلين محليين للحكومة وزعماء دينيين، وأفراد من قوات الأمن (القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والشرطة)، وتناولت الدورة الانتهاكات الجسيمة الستة لحقوق الطفل في حالات النزاعات المسلحة، كما تناولت آليات الرصد والإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more