"sixième et dernier" - Translation from French to Arabic

    • السادس والأخير
        
    Le sixième et dernier chapitre est consacré aux conclusions et recommandations. UN ويخصص الفصل السادس والأخير للاستنتاجات والتوصيات.
    Le sixième et dernier thème porte sur le rôle de la société civile dans la mise en place de la Cour pénale internationale. UN أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    155. Le sixième et dernier projet de décision portait sur l'état d'avancement de la mise en place des systèmes d'octroi de licences réglementant l'importation et l'exportation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 155- وتناول مشروع المقرر السادس والأخير حالة نظم الترخيص التي تنظم استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Le Rapporteur spécial actuel a décidé de consacrer son sixième et dernier rapport annuel à la question du droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وقد قرر المقرر الخاص الحالي أن يكرس تقريره السنوي السادس والأخير لمسألة الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    Le présent document est le sixième et dernier rapport annuel soumis au Conseil des droits de l'homme et à l'instance qui l'a précédé, la Commission des droits de l'homme, par l'actuel Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس والأخير الذي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان والهيئة التي سبقته، لجنة حقوق الإنسان، المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    9. Le présent document est le sixième et dernier rapport annuel soumis par l'actuel Rapporteur spécial au Conseil des droits de l'homme et à l'instance qui l'a précédé, la Commission des droits de l'homme. UN 9- وهذه الوثيقة هي التقرير السنوي السادس والأخير الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الهيئة التي سبقته، لجنة حقوق الإنسان.
    En janvier, il a achevé son sixième et dernier examen dans le cadre de l'arrangement relatif à la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وفي كانون الثاني/يناير، أتمّ صندوق النقد الدولي استعراضه السادس والأخير في إطار ترتيب التسهيلات الخاصة بالحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Le présent rapport est le sixième et dernier présenté à l'Assemblée générale par l'actuelle Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en application de la résolution 66/164 de l'Assemblée et de la résolution 16/5 du Conseil des droits de l'homme. UN هذا هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة، من المقررة الخاصة الحالية المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وفقا لقرار الجمعية 66/164، وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/5.
    Le présent rapport est le sixième et dernier présenté à l'Assemblée générale par l'actuelle Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en application de la résolution 66/164 de l'Assemblée et de la résolution 16/5 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة، من المقررة الخاصة الحالية، بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 66/164 وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/5.
    34. En Afghanistan, l'ONUDC a récemment remis le sixième et dernier Centre d'appui à la justice au Gouvernement afghan. UN 34- وفي أفغانستان،() سلَّم المكتب مؤخرا مركز دعم العدالة السادس والأخير للحكومة الأفغانية.
    Le présent rapport est le sixième et dernier que l'actuel Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste présente à l'Assemblée générale en application de la résolution 64/168 de l'Assemblée générale et de la résolution 13/26 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - وهذا التقرير هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، عملا بقرار الجمعية العامة 64/168 وقرار مجلس حقوق الإنسان 13/26.
    Aux fins de préparer le sixième et dernier rapport du Rapporteur spécial au Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a adressé à tous les États Membres, le 21 juin 2010, un questionnaire portant sur les bonnes pratiques concernant les cadres juridiques et institutionnels et les mesures propres à garantir le respect des droits de l'homme dans un contexte de lutte antiterroriste. UN 14 - وفي 21 حزيران/يونيه 2010، وبغية إعداد التقرير السادس والأخير للمقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان استبيانا إلى جميع الدول الأعضاء عن أفضل الممارسات المتعلقة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تكفل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le présent sixième et dernier rapport soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste traite (dans sa section II) du respect des droits de l'homme par l'Organisation des Nations Unies elle-même dans sa lutte contre le terrorisme. UN يعالج هذا التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، (في الفرع الثاني)، مسألة تقيد الأمم المتحدة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    La position du Rapporteur spécial García Amador n'est pas tout à fait nette à ce sujet : dans son sixième et dernier rapport à la Commission en 1961, il n'envisageait que la renonciation expresse alors que plus tard, dans The Changing Law of International Claims (1984), il admettait que la renonciation puisse être tacite à condition que l'on soit certain, sans équivoque possible, qu'il y a renonciation. UN وقد كان المقرر الخاص غارسيا أمادور غير واضح بشأن هذه المسألة: ففي تقريره السادس والأخير المقدم إلى اللجنة في 1961 لم يتناول سوى التنازل الصريح عن سبل الانتصاف المحلية()، غير أنه في كتاب القانون المتغير في المطالبات الدولية (1984) (The Changing Law of International claims) قبل بجواز استنتاج التنازل شريطة أن يكون واضحا ولا لبس فيه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more