"sixième rapport intérimaire" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المرحلي السادس
        
    Toutefois, d'après son sixième rapport intérimaire, il ne devrait être achevé qu'au milieu de 1997. 2. Causes des retards UN بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧.
    sixième rapport intérimaire sur la Mission des Nations Unies au Libéria UN التقرير المرحلي السادس عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Certaines des propositions figurant dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire général tiennent compte des conclusions du Comité. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    III. ÉVOLUTION DE LA SITUATION DEPUIS LE sixième rapport intérimaire UN ثالثا - التطورات المستجدة منذ التقرير المرحلي السادس
    17. Les sections V et VI du sixième rapport intérimaire contenaient des prévisions de dépenses détaillées. UN ١٧ - يتضمن الفرعان الخامس والسادس من التقرير المرحلي السادس تقديرات مفصلة للتكاليف.
    sixième rapport intérimaire sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السادس عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Ces chiffres estimatifs s'appuient sur ceux du sixième rapport intérimaire, tels que réévalués, et ils ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات.
    On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Rapport du Secrétaire général sur le sixième rapport intérimaire sur l'adoption par l'Organisation des Nations Unies des Normes comptables internationales pour le secteur public UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السادس المتعلق باعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    TD/B/54/2 Activités de mise en œuvre de la CNUCED en faveur des pays les moins avancés: sixième rapport intérimaire UN TD/B/54/2 الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي السادس
    Le Comité n'a pas noté d'éléments permettant d'appuyer l'existence de ressources en personnel qualifié et suffisantes au Siège pour effectuer des missions d'exécution dans tous les bureaux hors Siège dans les délais indiqués dans le sixième rapport intérimaire. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    Ce montant est passé à 34,39 millions de dollars dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 et, récemment, à 70,16 millions de dollars, dans le sixième rapport intérimaire. UN ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس.
    sixième rapport intérimaire du Secrétaire général UN التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام
    9. Le sixième rapport intérimaire contenait un nouveau plan détaillé qui fixait un calendrier très serré pour la réalisation du projet. UN ٩ - قدم التقرير المرحلي السادس خطة جديدة مفصلة لاستكمال المشروع، مشفوعة بجدول زمني مرهق للغاية.
    Ces chiffres estimatifs s'appuient sur ceux du sixième rapport intérimaire, tels que réévalués, et ils ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات. مصروفات التشغيل العامة
    18. Le Comité a également recommandé que certaines des activités indispensables décrites dans le sixième rapport intérimaire soient confiées à des fonctionnaires du Secrétariat. UN ١٨ - وأوصى المجلس كذلك بوجوب تولي الموظفين المعينين تنفيذ بعض اﻷنشطة المذكورة في التقرير المرحلي السادس والتي سيتعين تنفيذها دون أدنى شك.
    27. Le programme et le budget du projet ont été révisés à la mi-1994, comme indiqué en détail dans le sixième rapport intérimaire. UN ٢٧ - وقال إن المشروع قد أعيدت برمجته وأعيد وضع الميزانية له في منتصف عام ١٩٩٤، على النحو المفصل في التقرير المرحلي السادس.
    30.10 Les montants ici présentés pour le budget du projet découlent de ceux qui figuraient dans le sixième rapport intérimaire, tels qu'ajustés en fonction des facteurs énumérés plus haut, au paragraphe 30.6, et réévalués aux taux de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    30.10 Les montants ici présentés pour le budget du projet découlent de ceux qui figuraient dans le sixième rapport intérimaire, tels qu'ajustés en fonction des facteurs énumérés plus haut, au paragraphe 30.6, et réévalués aux taux de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more