"sixième session de la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف السادس
        
    • السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف
        
    Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. UN ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En même temps, il reste nécessaire que le secrétariat soutienne un processus de négociation intergouvernemental jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties et au—delà. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده.
    Ils ont souligné qu'il fallait rédiger des décisions bien construites pour contribuer au succès de la sixième session de la Conférence des Parties et permettre la ratification du Protocole de Kyoto. UN وأكدا على ضرورة وضع قرارات قوية ومتماسكة الصياغة لوضع الأساس اللازم لنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإتاحة إمكانية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    À la suite de la sixième session de la Conférence des Parties, le processus d'examen devra très probablement être élargi et renforcé. UN فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Celles dont on pourrait éventuellement se saisir après la sixième session de la Conférence des Parties apparaissent au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 قضايا من المحتمل إمكان النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties UN موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به،
    sixième session de la Conférence des Parties . éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire10 10 UN الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: عناصر ممكنة لجدول أعمال مؤقت 12
    sixième session de la Conférence des Parties : ÉLÉMENTS SUSCEPTIBLES DE FIGURER UN الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: عناصر ممكنة لجدول أعمال مؤقت
    Au cours de la semaine écoulée des progrès importants avaient été réalisés, dont le SBSTA devrait tirer parti pour préparer la sixième session de la Conférence des Parties et faire en sorte que celleci soit couronnée de succès. UN ولاحظ الرئيس أن تقدما هاما قد أحرز في الأسبوع السابق للدورة، وينبغي الآن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستند إليه من أجل تمهيد الطريق للنجاح في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties. UN موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Ce travail risque cependant de se prolonger au—delà de la sixième session de la Conférence des Parties. UN غير أن هذه الأعمال تتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En outre, des indications pourront être mises au point après la sixième session de la Conférence des Parties en vue de définir la composition de ces équipes et les qualifications exigées des experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8.
    Les délibérations sur ces trois questions pourraient être achevées avant la sixième session de la Conférence des Parties. UN ومن المتوقع استكمال المداولات حول هذه القضايا الثلاث في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Les résultats préliminaires ont été présentés lors de la première partie de la sixième session de la Conférence des Parties, tenue à La Haye. UN وقُدمت النتائج الأولية للدراسة في لاهاي، في الجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Il est aussi prévu de faciliter la participation de représentants des médias à la sixième session de la Conférence des Parties. UN كما يُتَوقَّع تيسير مشاركة مُمثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف السادس.
    Les ressources nécessaires au titre de la rubrique Consultants ont progressé sous la pression des demandes — de plus en plus nombreuses — de travaux dans des domaines spécialisés, notamment en vue de la sixième session de la Conférence des Parties, formulées par les organes de la Convention. UN وازداد مستوى الموارد المطلوبة للخبراء الاستشاريين تلبية للعدد المتزايد من طلبات هيئات الاتفاقية للعمل في مجالات متخصصة، لا سيما في الفترة المؤدية إلى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس.
    31. Les conclusions et recommandations du Comité seront examinées à la sixième session de la Conférence des Parties. UN 31- وسَينظُرُ مؤتمر الأطراف السادس في استنتاجات وتوصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Ces groupes ont été chargés de présenter les résultats de leurs travaux à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún au Mexique. UN فقد كُلّفا بتقديم النواتج والنتائج المنبثقة عن أعمالهما في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقودتين في كانكون، المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more