Inaugurant le sixième Sommet du Mouvement des pays non alignés à La Havane, il y a 27 ans, le Président Fidel Castro a dit : | UN | قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما: |
Communiqué publié à l'issue du sixième Sommet des chefs d'État | UN | بلاغ صادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات |
Communiqué publié par le Président du sixième Sommet de | UN | بـلاغ أصدره رئيس مؤتمر القمة السادس |
En 1998, l'accord sur la facilitation du transport en transit avait été conclu et adopté au sixième Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) tenu à Hanoi (Viet Nam). | UN | وفي عام 1998، أبرم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بتيسير النقل العابر للسلع واعتمد في مؤتمر القمة السادس الذي عقدته الرابطة في هانوي، فييت نام. |
Il contribue de manière constructive au renforcement de la coopération au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et prépare activement le sixième Sommet de l'ANASE qui doit se tenir à Hanoi à la fin de l'année prochaine. | UN | وتقدم فييت نام، بما يتفق وهذه السياسة، إسهاما بناء في تكثيف التعاون ضمن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي تعِد حاليا بنشاط لمؤتمر القمة السادس للرابطة المقرر عقده في هانوي في نهاية العام المقبل. |
Le sixième Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Khartoum, a adopté les conclusions de la conférence ministérielle. | UN | وأيد اجتماع القمة السادس للاتحاد الأفريقي المعقود في الخرطوم نتائج المؤتمر الوزاري. |
Chef adjoint de la délégation algérienne à la Conférence ministérielle préparatoire et membre de la délégation au sixième Sommet des pays non alignés, La Havane (août-septembre 1979). | UN | نائب رئيس الوفد الجزائري إلى المؤتمر الوزاري التحضيري، وعضو الوفد إلى مؤتمر القمة السادس لبلدان عدم الانحياز، هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
L'adoption plus tard la même année, au sixième Sommet, de la feuille de route, a marqué un tournant dans les travaux et les activités de l'Organisation. | UN | وقد شكّل القرار اتخذه مؤتمر القمة السادس في وقت لاحق من تلك السنة واعتمد بموجبه خارطة الطريق هذه، نقطة تحوّل في تسيير المنظمة لأعمالها وأنشطتها. |
sixième Sommet Union européenne-Amérique latine et Caraïbes, Madrid, le 18 mai 2010 Déclaration de Madrid | UN | مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعقود في مدريد في 18 أيار/مايو 2010 |
Ces activités font suite à une décision prise au sixième Sommet de l'Union africaine, tenu au Soudan en 2006, selon laquelle l'éducation devait être au cœur des objectifs de développement de l'Afrique si l'on voulait que le continent prospère. | UN | ويأتي هذا متابعة لمقرر اتخذ في مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأفريقي الذي عقد في السودان في عام 2006، الذي تم فيه التأكيد على أنه لكي تزدهر التنمية في أفريقيا يلزم أن يكون التعليم هو محور الاهتمامات الإنمائية للقارة. |
En ma qualité de Président du sixième Sommet de l'Organisation de la Conférence islamique et de Président de la République du Sénégal, je voudrais saluer cet événement majeur qui constitue un pas important pour le règlement de la question palestinienne et, partant, du conflit au Proche-Orient, cette région qui est le berceau des trois religions révélées. | UN | وبصفتي رئيس مؤتمر القمة السادس لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ورئيس جمهورية السنغال، أود أن أحيﱢي هذا الحدث العظيم الذي يشكل خطوة هامة على درب تسوية القضية الفلسطينية وبالتالي تسوية النزاع في الشرق اﻷدنى، هذه المنطقة التي تشكل مهد اﻷديان السماوية الثلاثة. |
o) Communiqué publié par le Président du sixième Sommet de la Conférence islamique et Président de la République du Sénégal (A/47/1017, annexe); | UN | )س( البيان الصادر عن رئيس مؤتمر القمة السادس لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ورئيس جمهورية السنغال )A/47/1017، المرفق(؛ |
44. Au sixième Sommet de l'ANASE, tenu à Hanoi en décembre 1998, le Viet Nam a présenté une initiative visant à développer le couloir est-ouest de la sous—région du Mékong. | UN | 44- وفي مؤتمر القمة السادس لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في هانوي في كانون الأول/ ديسمبر 1998، عرضت فييت نام مبادرة لتطوير الممر الممتد من الغرب إلى الشرق في المنطقة الفرعية لنهر الميكونغ. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l'occasion du sixième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, tenu le 16 mars 1998 à Djibouti. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Le développement de cette infrastructure est une des principales activités figurant dans le Plan d’action de Hanoi adopté en décembre 1998 à Hanoi par le sixième Sommet de l’ANASE. | UN | وتعتبر البنية اﻷساسية للمعلومات للرابطة إحدى اﻷنشطة الرئيسية المدرجة في خطة عمل هانوي التي اعتمدها مؤتمر القمة السادس للرابطة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في هانوي. |
54. Le sixième Sommet ibéro-américain des chefs d’État et de gouvernement, tenu en novembre 1996 à Viña del Mar (Chili), a adopté la décision suivante : | UN | ٤٥ - واعتمد مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبرية - اﻷمريكية، المعقود في فينا دل مار في شيلي، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، المقرر التالي: |
Le sixième Sommet de l'IGAD entièrement consacré à la crise du Soudan du Sud s'est tenu à Addis-Abeba du 6 au 8 novembre. | UN | ٧ - وعُقد مؤتمر القمة السادس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المكرس حصرا للأزمة في جنوب السودان في أديس أبابا من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Nous remercions l'Espagne et la ville de Madrid d'avoir accueilli le sixième Sommet UE ALC. | UN | 44 - ونحن نشكر إسبانيا ومدينة مدريد على استضافتهما مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
À cet égard, je suis heureux d'informer cette Assemblée que le Bhoutan accueillera en avril 2010 le sixième Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) dont il assurera la présidence. | UN | وفي هذا الصدد يسرني أن أبلغ هذا التجمع بأن بوتان ستتولى رئاسة مؤتمر القمة السادس عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الذي سنستضيفه في نيسان/ أبريل 2010. |
En 2009, le PNUD a été invité à devenir membre du Groupe de travail mixte des sommets chargé de préparer le sixième Sommet des Amériques qui doit se tenir en Colombie en 2012. | UN | وفي عام 2009، دعي البرنامج الإنمائي للانضمام إلى الفريق العامل المعني بالقمة المشتركة المكلف بالإعداد لمؤتمر القمة السادس للأمريكتين في كولومبيا عام 2012. |
Prenant note de la Déclaration de Téhéran, publiée à l'issue du sixième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique, tenu à Téhéran le 10 juin 2000, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان طهران الصادر عن اجتماع القمة السادس لرؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في طهران في 10 حزيران/يونيه 2000، |
Mon pays a répondu à l'appel lancé au sixième Sommet islamique, tenu en 1992 à Dakar, en vue d'alléger l'endettement des pays en développement en annulant pour 6 milliards de dollars de dette publique de ces pays. | UN | كما استجابت بلادي لدعوة مؤتمر القمة الإسلامي السادس الذي عُقد في مدينة داكار بالسنغال عام 1992 لتخفيف أعباء الديون عن الدول النامية حيث أعلنت المملكة عن إلغاء الديون الرسمية المستحقة لها على عدد من الدول النامية. |