"sizo" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الاحتجاز المؤقت
        
    • الاحتجاز السابق للمحاكمة
        
    • شكوييه
        
    • سيزو نومير
        
    • سايزو
        
    • مركز اعتقال
        
    Il s'est également plaint de ce que les agents du SIZO aient gêné son examen des comptes rendus en lui passant des menottes. UN وشكا صاحب البلاغ أيضاً عرقلة موظفي وحدة الاحتجاز المؤقت اطلاعه على المحضر بتكبيل يديه.
    Il s'est également plaint de ce que les agents du SIZO aient gêné son examen des comptes rendus en lui passant des menottes. UN وشكا صاحب البلاغ أيضاً عرقلة موظفي وحدة الاحتجاز المؤقت اطلاعه على المحضر بتكبيل يديه.
    Il a perdu 14 dents à la suite des tortures et des passages à tabac qui lui ont été infligés par les agents de police pendant l'enquête préliminaire et au SIZO. UN وقد فَقَد 14 سنّاً، كُسِرت جراء تعرّضه للتعذيب والضرب على أيدي أفراد الشرطة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وفي وحدة الاحتجاز المؤقت.
    Le SPT est particulièrement préoccupé par le fait que ces transferts ne sont pas indiqués dans les registres des SIZO dépendant du Comité d'État à la sécurité nationale. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بشكل خاص لعدم تسجيل وقائع الانتقال بين السجلات في دفاتر مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    2.14 L'auteur a demandé, à une date non spécifiée, au Directeur adjoint chargé des affaires sociales du SIZO de lui expliquer pourquoi ses plaintes à propos de l'injustice de sa condamnation et de ses conditions de détention inhumaines n'avaient pas été transmises au bureau du procureur et aux tribunaux. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نائب رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت للشؤون الاجتماعية توضيح سبب عدم إرسال شكوييه من إدانته ظلماً ومن ظروف الاحتجاز اللاإنسانية إلى مكتب النيابة العامة وإلى المحاكم.
    Le personnel du SIZO pouvait voir à l'intérieur des toilettes par un trou dans la porte et les prisonniers devaient se soulager devant leurs codétenus. UN وكان موظفو وحدة الاحتجاز المؤقت يستطيعون رؤية دورات المياه عبر ثُقبٍ في الباب، فكان النزلاء يضطرون إلى قضاء حاجاتهم أمام رفقائهم في الزنازين.
    6.9 Un soir au début de novembre 2001, l'auteur a été escorté du SIZO jusqu'à la Cour suprême. UN 6-9 ويضيف صاحب البلاغ أنه اقتيد ذات مساء، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من وحدة الاحتجاز المؤقت إلى المحكمة العليا.
    De même, l'auteur n'a donné aucun élément permettant d'établir qu'il s'est plaint à des autorités nationales de mauvais traitements qu'il aurait subis pendant sa détention au SIZO. UN ولم يقدم صاحب البلاغ، بالمثل، أي دليل على أنه قد وجّه عناية السلطات المحلية إلى ادعائه المتعلق بسوء معاملته أثناء احتجازه في وحدة الاحتجاز المؤقت.
    Il a perdu 14 dents à la suite des tortures et des passages à tabac qui lui ont été infligés par les agents de police pendant l'enquête préliminaire et au SIZO. UN وقد فَقَد 14 سنّاً، كُسِرت جراء تعرّضه للتعذيب والضرب على أيدي أفراد الشرطة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وفي وحدة الاحتجاز المؤقت.
    Le personnel du SIZO pouvait voir à l'intérieur des toilettes par un trou dans la porte et les prisonniers devaient se soulager devant leurs codétenus. UN وكان موظفو وحدة الاحتجاز المؤقت يستطيعون رؤية دورات المياه عبر ثُقبٍ في الباب، فكان النزلاء يضطرون إلى قضاء حاجاتهم أمام رفقائهم في الزنازين.
    6.9 Un soir au début de novembre 2001, l'auteur a été escorté du SIZO jusqu'à la Cour suprême. UN 6-9 ويضيف صاحب البلاغ أنه اقتيد ذات مساء، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من وحدة الاحتجاز المؤقت إلى المحكمة العليا.
    De même, l'auteur n'a donné aucun élément permettant d'établir qu'il s'est plaint à des autorités nationales de mauvais traitements qu'il aurait subis pendant sa détention au SIZO. UN ولم يقدم صاحب البلاغ، بالمثل، أي دليل على أنه قد وجّه عناية السلطات المحلية إلى ادعائه المتعلق بسوء معاملته أثناء احتجازه في وحدة الاحتجاز المؤقت.
    Le 14 mai 2001, l'auteur s'est plaint, lors d'un contrôle du SIZO par le parquet, de pressions psychologiques et physiques et des mauvaises conditions de détention. UN وفي 14 أيار/مايو 2001، شكا صاحب البلاغ إلى عضو نيابة مراقب أثناء زيارته وحدة الاحتجاز المؤقت شعوره بضغطٍ نفسي وضعفٍ بدني، وتردّي ظروف الاحتجاز.
    Tous les passages à tabac subis collectivement par les détenus au SIZO, auxquels participait le groupe spécial d'intervention rapide du Département de l'application des peines et du Ministère des affaires intérieures, avaient lieu en présence des fonctionnaires susmentionnés et de membres de l'administration du SIZO. UN ثم نُفذت بعدئذٍ جميع عمليات الضرب الجماعي للمُدانين في وحدة الاحتجاز المؤقت بمشاركة الوحدة الخاصة للاستجابة السريعة بوزارة الدولة لتنفيذ الأحكام، وقوات وزارة الداخلية، وبحضور الشخصين السابق ذكرهما وإدارة وحدة الاحتجاز المؤقت.
    5.5 L'auteur réaffirme qu'il a été battu pendant sa détention au SIZO, parfois seul, parfois avec d'autres, par le groupe spécial d'intervention rapide du Département de l'application des peines. UN 5-5 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد تعرّضه للضرب، سواء كان ذلك على شخصه أو هو ضمن جماعة، في وحدة الاحتجاز المؤقت على أيدي موظفين من الوحدة الخاصة للاستجابة السريعة بوزارة الدولة لتنفيذ الأحكام.
    Ce procès s'est tenu dans les locaux du centre de détention provisoire (SIZO) no 2 de Khodjent, à huis clos. UN وجرت المحاكمة في جلسة سرية في مرفق الاحتجاز السابق للمحاكمة رقم 2 بمدينة خوجند.
    B. Conditions de détention dans les centres de détention provisoire (SIZO) UN باء - ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون 79-96 20
    B. Conditions de détention dans les centres de détention provisoire (SIZO) et les colonies pénitentiaires UN باء- ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون
    2.14 L'auteur a demandé, à une date non spécifiée, au Directeur adjoint chargé des affaires sociales du SIZO de lui expliquer pourquoi ses plaintes à propos de l'injustice de sa condamnation et de ses conditions de détention inhumaines n'avaient pas été transmises au bureau du procureur et aux tribunaux. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نائب رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت للشؤون الاجتماعية توضيح سبب عدم إرسال شكوييه من إدانته ظلماً ومن ظروف الاحتجاز اللاإنسانية إلى مكتب النيابة العامة وإلى المحاكم.
    du Service pénitentiaire d'État Centre no 21 à Bichkek (officieusement appelé SIZO no 1) UN 1- المرفق رقم 21 في بيشكيك (الذي اشتهر باسم " سيزو نومير دفادست أدين " لدى العامة)
    La nature des coups reçus aurait été confirmée par un certificat médical délivré par un médecin du centre de détention provisoire (SIZO) no 1. UN ويُدّعى أن طبيعة ما تعرض له من ضرب تأكدت في مذكرة طبية صادرة عن طبيب في مركز سايزو -1 للاحتجاز رهن المحاكمة.
    Au bout de sept jours, il aurait été transféré dans le Centre SIZO de Shuvalan où il est resté trois mois. UN وأفيد بأنه نقل بعد سبعة أيام إلى مركز اعتقال شوفلان حيث احتجز لمدة ثلاثة شهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more