"skibsted" - Translation from French to Arabic

    • سكيبستد
        
    40. M. SKIBSTED (Danemark) dit que sa délégation, comme la majorité des autres, pense que l'âge de la responsabilité pénale doit être fixé à 18 ans. UN ٤٠ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال إنه يتفق مع اﻷغلبية في الرأي أن يثبت حد سن المسؤولية عند ١٨ سنة .
    11. M. SKIBSTED (Danemark) dit que sa délégation estime elle aussi que le Procureur doit être doté du pouvoir d'initiative. UN ١١ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال ان وفده يعتقد أيضا أن المدعي العام ينبغي أن يتمتع بسلطات بدء التحقيق بحكم منصبه .
    92. M. SKIBSTED (Danemark) dit que son pays a toujours été en faveur de l'inclusion de l'agression dans le statut de la Cour pénale internationale. UN ٢٩ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال ان بلده كان دائما يحبذ ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية .
    SKIBSTED, Arnold Ministère des affaires étrangères (Danemark) UN أرنولد سكيبستد
    12. M. SKIBSTED (Danemark) dit que tous les États parties au statut doivent être habilités à déclencher l'action de la Cour dans telle ou telle affaire. UN ٢١ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال ان جميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي ينبغي أن يكون لها اختصاص في تحريك دعوى اجراءات المحكمة بشأن قضية خاصة .
    36. M. SKIBSTED (Danemark), répondant à la question de M. Ando, rappelle les principes régissant l'utilisation de chiens policiers et indique que la nouvelle série de règles publiées en août 1997 n'exclut pas la possibilité d'utiliser les chiens pour maintenir l'ordre en tant que moyen de ne pas recourir à des mesures plus sévères. UN 36- السيد سكيبستد (الدانمرك) أجاب على سؤال السيد أندو فذكَّر بالمبادئ التي تحكم استخدام الكلاب البوليسية، وقال إن المجموعة الجديدة من القواعد التي نُشرت في آب/أغسطس 1997، لا تستبعد إمكانية استخدام الكلاب في الحفاظ على النظام كوسيلة لعدم اللجوء إلى إجراءات أشد صرامة.
    M. SKIBSTED (Danemark), se référant à la Douzième partie, et en particulier à l’article 104 et à ses trois variantes, souligne qu’un financement stable est essentiel à l’efficacité et au bon fonctionnement de la Cour. UN ٠٢ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : تكلم بشأن الباب ٢١ وخصوصا المادة ٤٠١ وخياراتها الثلاثة ، وقال ان وفده يرى أن التمويل الثابت يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة للمحكمة لكي تدير أمورها بفعالية وسلاسة .
    55. M. SKIBSTED (Danemark), s'exprimant aussi au nom de la délégation de la Finlande, déclare partager le scepticisme qu'entretient la Suède à l'égard de l'inclusion dans le statut de la responsabilité pénale des personnes morales. UN ٥٥ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : تكلم بالنيابة عن وفد فنلندا ، فقال إنه يشاطر السويد شعورها بالتشكك في إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في النظام اﻷساسي .
    97. M. SKIBSTED (Danemark) est d'avis de renvoyer le chapitre premier, tel qu'il est actuellement libellé, au Comité de rédaction. Il accueille avec faveur l'offre des Pays-Bas. UN ٩٧ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : طالب بإحالة الباب ١ بصيغته الحالية إلى لجنة الصياغة ، ورحب بالعرض المقدم من هولندا لاستضافة مقر المحكمة .
    54. M. SKIBSTED (Danemark) appuie les propos du représentant de l'Allemagne et déclare pouvoir approuver la définition du crime de génocide qui figure dans le projet. UN ٤٥ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال انه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا . وأضاف قائلا انه قد يوافق على تعريف جرائم الابادة الجماعية ، على النحو الوارد في مشروع النظام اﻷساسي .
    72. M. SKIBSTED (Danemark) estime que la définition des éléments constitutifs des crimes de guerre doit être dans le statut inspirée des Conventions de Genève de 1949 et des deux Protocoles additionnels de 1977 y relatifs. UN ٢٧ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : أعرب عن رأي مفاده أن تعاريف مختلف أركان جرائم الحرب في النظام اﻷساسي ينبغي أن تستند الى اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ والى البروتوكولين الاضافيين لسنة ٧٧٩١ .
    M. SKIBSTED (Danemark) déclare que sa délégation peut accepter les alinéas a) et b) du paragraphe 1, y compris la partie entre crochets, et préfère la variante 1 pour l’alinéa c), y compris la partie entre crochets. UN ٦ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : أعلن عن تقبـل وفـده للفقرتيـن الفرعيتيـن )أ( و )ب( مـن الفقرة ١ ، بما في ذلك الجزء الوارد بين القوسين ، وقال إنه يفضل الخيار ١ للفقرة الفرعية )ج( ، بما في ذلك الجزء الوارد بين القوسين .
    M. SKIBSTED (Danemark) déclare que sa délégation partage les craintes exprimées touchant le seuil de gravité des crimes commis dans le contexte de conflits armés internes, qui est trop élevé et indûment restrictif. UN ٨٦ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال ان وفده يشارك اﻵخرين وساوسهم التي أعربوا عنها بشأن حدود الاختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب المرتكبة في المنازعات المسلحة الداخلية ، وهي الاختصاصات التي تعتبر عالية جدا ومقيدة دون داع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more