"sociétés coopératives" - Translation from French to Arabic

    • الجمعيات التعاونية
        
    • جمعيات تعاونية
        
    • الشركات التعاونية
        
    • شركات تعاونية
        
    Par voie de conséquence, les sociétés coopératives se sont considérablement développées. UN نتيجة لذلك، تزايدت الجمعيات التعاونية بشكل هائل.
    L’Ordonnance promulguée par la suite en 1937 a été abrogée en 1968 et remplacée par le Décret et les Règlements régissant les sociétés coopératives. UN وألغي اﻷمر اللاحق الذي سن في عام ١٩٣٧ في عام ١٩٦٨ واستعيض عنه بمرسوم أنظمة الجمعيات التعاونية.
    Il s'agit notamment de la loi sur les noms commerciaux, la loi sur les sociétés coopératives et la loi sur les entreprises qui est la plus récente puisqu'elle date de 2009. UN وتشمل هذه التشريعات قانون الاسم التجاري، وقانون الجمعيات التعاونية وأحدثها هو قانون الشركات لعام 2009.
    :: La loi relative aux sociétés coopératives a été amendée pour permettre aux femmes de constituer plus facilement des sociétés coopératives et donc d'avoir accès au crédit. UN وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات.
    Dans le même temps, l'on comptait 21 sociétés coopératives nationales et 1 107 sociétés coopératives centrales. UN في نفس الوقت، كانت هنالك 21 جمعية تعاونية وطنية و 107 1 جمعيات تعاونية مركزية.
    Aujourd'hui, les sociétés coopératives constituent d'importants éléments de l'économie des pays développés et des pays en développement et jouent un rôle vital dans leur développement économique. UN وتشكل الجمعيات التعاونية اليوم عناصر هامة في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، كما أنها تضطلع بدور حاسم في تنميتها الاقتصادية.
    Mais dans le même temps, les agriculteurs ont souvent perdu, en partie, le pouvoir de négociation qui était le leur lorsqu'ils étaient membres des sociétés coopératives aujourd'hui supprimées. UN ومع ذلك، غالباً ما يعاني المزارعون من انعدام القدرة التفاوضية التي كانوا يتمتعون بها من قبل كأعضاء في الجمعيات التعاونية سابقاً.
    Les activités des coopératives de consommateurs sont régies par la loi sur les sociétés coopératives de consommateurs de 1948, et sont réglementées par le Ministère de la santé et de l’aide sociale. UN وتخضع أنشطة التعاونيات الاستهلاكية لقانون الجمعيات التعاونية للمستهلكين لعام ١٩٤٨ الذي تنظمه وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Depuis lors, le Décret définit les modalités juridiques de l’enregistrement et des activités des coopératives ainsi que le rôle de la Direction du registre dans la promotion et le contrôle des sociétés coopératives. UN ومنذ ذلك الحين، يحدد هذا المرسوم اﻹطار القانوني لتسجيل التعاونيات وعملياتها ودور أمين السجل في تعزيز الجمعيات التعاونية ومراقبتها.
    Le responsable du registre des sociétés coopératives était habilité à exercer un contrôle plus étroit et plus strict sur les activités de la Coopérative d’épargne et de crédit, nonobstant les dispositions de la loi sur le système bancaire. UN ومُنح أمين سجل الجمعيات التعاونية صلاحية فرض مراقبة أوثق وأشد صرامة على أنشطة الاتحاد الائتماني رغم أحكام قانون المصرفية.
    D’après deux coopératives pakistanaises, la loi sur les sociétés coopératives de 1992 ne modifie en rien le régime juridique et administratif de ce type d’entreprises au Pakistan. UN ويفيد ردان من باكستان بشأن التعاونيات بأن قانون الجمعيات التعاونية لعام ١٩٩٢ لم يحدث تغييرات محددة تؤثر على اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم التعاونيات في باكستان.
    La responsabilité civile des personnes morales est traitée dans l'article 114 de la loi n° 10 de 1996 intitulée International Business Companies Act (loi sur les sociétés commerciales internationales) et dans les articles 7 et 68 de la loi n° 2 de 2011 intitulée Cooperative Societies Act (loi sur les sociétés coopératives). UN وتتناول المسؤوليةَ المدنيةَ للهيئات الاعتبارية المادةُ 114 من قانون شركات الأعمال الدولية رقم 10 لسنة 1996، والمادتان 7 و68 من قانون الجمعيات التعاونية رقم 2 لسنة 2011.
    Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure. UN ومهمة المكتب هي مساعدة الجمعيات التعاونية في تنفيذ ما تضطلع به من برامج بناء تتعلق بالحصول على قطع من الأرض التي تتوفر لها الخدمات، وعلى السكن والهياكل الأساسية.
    Autres domaines : À un autre niveau, les sociétés coopératives ont, sous l'autorité du Ministre des coopératives, adopté des mesures d'action palliative. UN 49 - المجالات الأخرى: على المستويات الأخرى، اعتمدت الجمعيات التعاونية التي تشرف عليها وزارة التعاونيات العمل الإيجابي.
    Les sociétés coopératives de femmes dans différentes régions du pays bénéficient également de l'accès aux prêts dans le cadre des programmes du PNUD et de la Banque mondiale. UN :: وتحصل الجمعيات التعاونية النسائية في مختلف أرجاء البلد أيضاً على قروض في إطار البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Notamment: déréglementation; réforme et vente des entreprises publiques; promotion des sociétés coopératives; et mise en place de programmes pour le développement du secteur privé et des petites et moyennes entreprises. UN وشملت مهامه الوزارية أيضا تخفيف الضوابط الرقابية وإصلاح المنشآت العمومية وبيعها وتشجيع الجمعيات التعاونية وإنشاء برامج لتنمية القطاع الخاص والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Le Ministère du développement coopératif au Kenya a indiqué que les dispositions juridiques régissant le fonctionnement des coopératives sont énoncées dans la loi relative aux sociétés coopératives de 1966. UN ٣٦ - وتفيد وزارة تطوير التعاونيات في كينيا بأن اﻹطار القانوني التي تعمل بموجبه التعاونيات مبين في قانون الجمعيات التعاونية لعام ١٩٦٦.
    Les sociétés coopératives sont régies par les lois sur les coopératives de 1984, les règles connexes de 1987 et les règlements des différentes sociétés, élaborés conformément aux lois et règles relatives aux coopératives, dont l’application est assurée par le Département des coopératives qui relève du Ministère des administrations locales, du développement rural et des coopératives. UN وتوجه الجمعيات التعاونية قوانين التعاونيات لعام ١٩٨٤ وقواعد التعاونيات لعام ١٩٨٧ والقوانين الداخليــة للجمعيات الفردية التي صيغت وفقا للقوانين والقواعد. وتنفذ الحكومة القوانين والقواعد عــن طريــق إدارة التعاونيات التابعة لوزارة الحكم المحلي، والتنمية الريفية والتعاونيات.
    Il est accès sur les petites exploitations agricoles et organise les groupes de femmes en sociétés coopératives. UN وهو يستهدف صغار المزارعات وتنظيم الجماعات النسائية في جمعيات تعاونية.
    Nous sommes convaincus que les sociétés coopératives devraient prendre elles-mêmes la tête des opérations. UN ولدينا شعور قوي مفاده أن الشركات التعاونية ينبغي لها أن تأخذ دورا طليعيا.
    Ce projet de loi prévoit la création de sociétés coopératives agricoles de premier et second niveaux ainsi que leur réunion en confédérations. UN وينص مشروع هذا القانون على إنشاء شركات تعاونية زراعية من المستوى الأول أو المستوى الثاني والجمع بينها في اتحادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more