"sociétés pluralistes" - Translation from French to Arabic

    • مجتمعات تعددية
        
    • المجتمعات التعددية
        
    Dans certaines régions du monde, les anciens régimes se sont effondrés et un mouvement vers des sociétés pluralistes et l'économie de marché se fait sentir. UN وفي بعض أنحاء العالم، انهارت النظم القديمة ويجري التحرك نحو بناء مجتمعات تعددية والتحول إلى اقتصاد السوق الحر.
    Tous ont un rôle important à jouer dans l'édification de sociétés pluralistes au XXIe siècle. UN و لهم جميعهم أدوار يؤدونها في بناء مجتمعات تعددية للقرن الحادي والعشرين.
    L'éducation, en particulier à l'école, joue un rôle clef dans la construction des sociétés pluralistes et inclusives. UN إن للتعليم، ولا سيما في المدارس، دورا أساسيا في بناء مجتمعات تعددية وشمولية.
    Consciente du rôle fondamental que jouent l''éducation et d''autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l''édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Il affecte toutes les sociétés, en particulier les sociétés pluralistes et ouvertes. UN وهو يمس جميع المجتمعات، وبخاصة منها المجتمعات التعددية والمفتوحة.
    Considérant que l'éducation et d'autres politiques actives contribuent de façon fondamentale à promouvoir la tolérance et le respect d'autrui ainsi qu'à édifier des sociétés pluralistes et ouvertes, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Au cours de cette réunion, le Rapporteur spécial a souligné que l'éducation et l'enseignement sont des moyens essentiels à la transformation des esprits et à la construction de sociétés pluralistes, multiculturelles et authentiquement égalitaires. UN وأبرز المقرر الخاص في أثناء هذا الاجتماع أن التربية والتعليم وسيلتان أساسيتان لتغيير العقليات وإقامة مجتمعات تعددية متعددة الثقافات وتسودها المساواة بصورة حقيقية.
    Considérant que l'éducation et d'autres politiques actives contribuent de façon fondamentale à promouvoir la tolérance et le respect d'autrui ainsi qu'à édifier des sociétés pluralistes et ouvertes, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente de l'importance de la liberté d'expression et du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بأهمية حرية الكلام وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Consciente de l'importance de la liberté d'expression et du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ تسلم بأهمية حرية الكلام وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Conscient de l'importance de la liberté d'expression et du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ يسلم بأهمية حرية الكلمة والتعبير وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفاعلة في تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية وجامعة،
    Conscient de l'importance de la liberté d'expression et du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices, UN وإذ يسلم بأهمية حرية الكلمة والتعبير وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفاعلة في تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية وجامعة،
    Près des trois quarts de la population mondiale vivent aujourd'hui dans des sociétés pluralistes dotées de régimes démocratiques, et les régimes autoritaires ont désormais besoin de plus de légitimité populaire. " La pauvreté, ou l'austérité, aujourd'hui pour la prospérité demain " n'est plus un compromis acceptable pour des populations qui veulent le développement hunc et nunc. UN ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية. وحتى الأنظمة الاستبدادية تحتاج إلى اعتراف أكبر بشرعيتها من قبل شعوبها. ولم يعد الفقر، أو التقشف الآن لتحقيق الازدهار فيما بعد صفقة تقبلها الشعوب التي تريد التنمية حالاً.
    De reconnaître publiquement le rôle important et particulier que jouent les femmes défenseurs des droits de l'homme et ceux qui œuvrent en faveur des droits des femmes ou s'occupent de questions liées au genre dans la consolidation et la promotion de sociétés pluralistes et intégratrices, première étape pour prévenir ou réduire les risques auxquels ces personnes sont exposées; UN الاعتراف علناً بالدور الخاص والهام الذي تؤديه النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في توطيد مجتمعات تعددية جامعة والنهوض بها كخطوة أولى لدرء المخاطر التي يواجهونها أو للحد منها؛
    Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect d'autrui, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et ouvertes, UN " وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وبناء مجتمعات تعددية جامعة،
    Nous affirmons que le terrorisme met également en péril la stabilité des nations et sape les fondements mêmes des sociétés, en particulier des sociétés pluralistes. UN ونعلن أن اﻹرهاب يؤثر أيضا على استقرار الدول واﻷسس الذاتية للمجتمعات لا سيما المجتمعات التعددية.
    Ils déclarent que le terrorisme menace aussi la stabilité des nations et les assises mêmes des sociétés, notamment les sociétés pluralistes. UN وأعلنوا أن اﻹرهاب يهدد أيضا استقرار اﻷمم واﻷسس التي تقوم عليها المجتمعات، ولا سيما المجتمعات التعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more