"social de développement" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعي للتنمية
        
    • اجتماعي للتنمية
        
    À Djibouti, le Fonds social de développement propose également des services de microfinancement aux femmes chefs d'entreprise. UN وأتاح الصندوق الاجتماعي للتنمية في جيبوتي التمويل البالغ الصغر لممارسات الأعمال الحرة.
    D'autres mécanismes institutionnels œuvrent dans ce domaine, notamment le Fonds social de développement, qui occupe le deuxième rang au niveau international. UN وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي.
    En Égypte, on a modifié la réglementation du Fonds social de développement en vue de prendre en compte les meilleures pratiques en matière de lutte contre la pauvreté mises en évidence dans le rapport national sur le développement humain. UN وفي مصر، عدل النظامان الإداري والأساسي للصندوق الاجتماعي للتنمية بتضمينهما أفضل الممارسات لتخفيف وطأة الفقر التي سلط عليها الضوء تقرير التنمية البشرية الوطني.
    Le représentant a exposé l'expérience de son pays, où le développement des PME était encouragé par le Fonds social de développement, de création récente et dont les principaux objectifs étaient notamment le renforcement de l'efficacité économique et la création d'emplois. UN وأسهب في الحديث عن خبرة بلده في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تم تدعيمها بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية مؤخراً. ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل.
    En outre, un Fonds social de développement avait été créé pour faciliter la création de PME et leur croissance. UN وقد انشئ صندوق اجتماعي للتنمية بغية تيسير إنشاء ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    496. La création du Fonds social de développement (FSD), agissant en qualité d'institution de microfinancement spécialisée, est un exemple de mesure prise par le Gouvernement en faveur du développement du secteur informel. UN 496- ومن الأمثلة على التدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل تطوير القطاع غير الرسمي إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي يتخذ شكل مؤسسة متخصصة في التمويل البالغ الصغر.
    433. Le fonds social de développement a permis de réaliser les activités suivantes: UN 433- ولقد قام الصندوق الاجتماعي للتنمية بعمل الآتي:
    Un organisme particulier, le Fonds social de développement, joue un rôle capital en la matière en finançant des programmes d'éducation des adultes qui associent des cours à des activités rémunérées, ce qui permet de résoudre l'une des principales difficultés faisant précisément obstacle, en Egypte, à ces programmes d'éducation des adultes. UN ويقوم الصندوق الاجتماعي للتنمية بدور حيوي في هذا الشأن، وذلك بتمويل البرامج الخاصة بتعليم الكبار، والجمع بين فصول التعليم واﻷنشطة المولّدة للدخل للتغلب على أحد المصاعب الرئيسيـة التي تواجه برامج تعليم الكبــار في مصر.
    221. En outre, le Fonds social de développement apporte aussi son concours à des projets d'éducation et d'alphabétisation des adultes par l'intermédiaire de son programme de développement social, en collaborant avec l'Agence centrale de l'éducation des adultes et certaines associations privées. UN ١٢٢- ويساهم الصندوق الاجتماعي للتنمية من خلال برنامج تنمية المجتمع التابع له، بالتعاون مع الجهاز المركزي لتعليم الكبار وبعض الجمعيات اﻷهلية، في مشروعات تهدف إلى محو أمية وتعليم الكبار.
    192. La création du Fonds social de développement (FSD) et celle récente de la Caisse populaire d'épargne et de crédit (CPEC) au sein de l'UNFD sont également des mesures spéciales en faveur des femmes. UN 192- ومن التدابير الخاصة أيضاً التي اتُّخذت لصالح النساء إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية وإنشاء الصندوق الشعبي للادخار والائتمان مؤخَّراً داخل الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي.
    Le Programme social de développement pour 2007-2010 inclut des politiques de protection et de promotion des droits des peuples et des nationalités autochtones et afro-équatoriennes, assorties de budgets appropriés. UN ويشمل جدول الأعمال الاجتماعي للتنمية 2009-2010 سياسات وميزانيات لحماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية والشعوب الأفرو - إكوادورية والأجناس الأخرى.
    Égypte: Fonds social de développement UN مصر - الصندوق الاجتماعي للتنمية
    Égypte: Fonds social de développement UN مصر - الصندوق الاجتماعي للتنمية
    387. Le fonds social de développement contribue au financement des projets d'alphabétisation des femmes et des adultes, notamment à travers le programme de développement social réalisé en collaboration avec l'Agence nationale pour l'éducation des adultes, ainsi qu'avec la participation d'un certain nombre d'organisations de la société civile. UN 387- ويساهم الصندوق الاجتماعي للتنمية من خلال برنامج تنمية المجتمع التابع له بالتعاون مع الجهاز المركزي لتعليم الكبار، وبعض الجمعيات الأهلية، وفى مشروعات تهدف إلى محو أمية وتعليم الكبار.
    d) création de nombreuses opportunités d'emploi grâce à l'intervention du fonds social de développement, à savoir: UN (د) قدم الصندوق الاجتماعي للتنمية فرص عمل عديدة منها:
    Égypte (Fonds social de développement) UN الصندوق الاجتماعي للتنمية - مصر
    Egypte Égypte: Fonds social de développement UN الصندوق الاجتماعي للتنمية - مصر
    Égypte: Fonds social de développement UN اكوادور مصر - الصندوق الاجتماعي للتنمية
    papel) Égypte: Fond social de développement UN الصندوق الاجتماعي للتنمية - مصر
    93. En Égypte, le PNUD a contribué au Programme de développement des entreprises, qui est l'un des objectifs du Fonds social de développement créé en 1991 pour réduire les incidences négatives du Programme d'ajustement structurel. UN ٩٣ - وفي مصر، ساهم البرنامج اﻹنمائي في برنامج تطوير المشاريع، وهو واحد من أهداف الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي أنشئ في عام ١٩٩١ لتخفيف الانعكاسات السلبية الناجمة عن برنامج التكييف الهيكلي إلى أدنى حد ممكن.
    Les programmes et projets du plan triennal de reformes d'ajustement structurel renforcé, d'intérêts avec le PAN concernent : la promotion féminine, la création d'un fonds social de développement les travaux publics et le développement social, et la réinsertion sociale des soldats démobilisés (programme de réhabilitation). UN وتتناول برامج ومشاريع خطة السنوات الثلاث للاصلاحات المتعلقة بالتكييف الهيكلي المعزّز، وللاهتمامات المشتركة مع برنامج العمل الوطني: تعزيز المرأة، وإنشاء صندوق اجتماعي للتنمية والأشغال العامة والتنمية الاجتماعية، وإعادة ادماج الجنود المسرّحين من الخدمة العسكرية في المجتمع (برنامج إعادة التأهيل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more