"social de la région" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية في المنطقة
        
    • الاجتماعية للمنطقة
        
    La croissance économique et le développement social de la région favorisent à leur tour la coopération et la stabilité. UN والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المنطقة يؤديان بدورهما إلى تعزيز التعاون والاستقرار.
    Une telle diversité remet en question la réussite sinon l'utilité de l'action menée en faveur du développement social de la région au cours des dernières décennies. UN ويشكك هذا التباين في صحة أو نجاح الجهود المبذولة في مجال التنمية الاجتماعية في المنطقة خلال العقود القليلة الماضية.
    La croissance économique et le développement social de la région favorisent à leur tour la coopération et la stabilité. UN والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المنطقة يؤديان بدورهما إلى تعزيز التعاون والاستقرار.
    Les principaux indicateurs du développement social de la région autonome étaient supérieurs en moyenne à ceux du niveau de vie de la République azerbaïdjanaise et de la République d'Arménie. UN وتجاوزت المؤشرات الأساسية للتنمية الاجتماعية في المنطقة متوسط مؤشرات مستوى المعيشة على مستوى الجمهورية في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وجمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية.
    Pour le Venezuela, il importe que ces efforts se poursuivent et augmentent de plus en plus dans le but de contribuer au développement économique et social de la région. UN وتعتقد فـــنزويلا بأهمية أن تتواصــل هذه الجهود وتتضاعف حتى يتسنى لها اﻹسهام في التنـــمية الاجتماعية للمنطقة.
    Dans le contexte de ces difficultés économiques et problèmes d'emploi, le développement social de la région s'est poursuivi graduellement grâce à une série de réformes politiques et au développement des institutions. UN ووسط هذه الصعوبات في مجالي الاقتصاد والعمالة، تواصلت التنمية الاجتماعية في المنطقة تدريجياً من خلال سلسلة من الإصلاحات السياساتية وتنمية القدرات المؤسسية.
    En outre, il est presque certain que la crise financière mondiale aura un impact significatif sur le développement social de la région et nuira aux récentes réalisations en matière de réforme et de développement institutionnel. UN علاوة على ذلك، من المؤكد تقريبا أن الأزمة المالية العالمية سيكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية في المنطقة وستؤثر على الإنجازات التي تحققت مؤخرا من ناحية الإصلاح وتطوير المؤسسات.
    Les préoccupations sanitaires demeurent un obstacle important au développement social de la région. UN 34 - وتظل الاهتمامات المتعلقة بالصحة تشكل حاجزا هاما في طريق التنمية الاجتماعية في المنطقة.
    20.52 Le sous-programme sera axé sur la recherche appliquée, ainsi que sur la prestation de services consultatifs et la formulation de recommandations pratiques à l'intention des gouvernements et d'autres acteurs intéressés par le développement social de la région, l'objectif étant de favoriser la cohésion sociale. UN 20-52 وسينصب تركيز البرنامج الفرعي على إجراء البحوث التطبيقية وتوفير الخدمات الاستشارية والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة إلى الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالتنمية الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق المزيد من التلاحم الاجتماعي.
    6. M. JAYANAMA (Thaïlande), parlant au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), déclare que le brusque accroissement de l'utilisation de stimulants de type amphétamine est particulièrement préoccupant pour l'Asie du Sud-Est car il représente une grave menace pour la santé et le développement social de la région. UN ٦ - السيد جاياناما )تايلند(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا، فقال إن الارتفاع المفاجئ في استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية يثير قلقا خاصا بالنسبة إلى جنوب شرق آسيا بالنظر إلى أنه يشكل تهديدا بالغا للصحة والتنمية الاجتماعية في المنطقة.
    f) Budget des dépenses sociales pour le sud, tel que présenté par l'Assemblée régionale du peuple et destiné à favoriser le progrès économique et social de la région, comme prévu dans la déclaration du 9 juin 1969; UN )و( ميزانية التنمية الاجتماعية للمنطقة الجنوبية من السودان، على النحو الذي تعرضه الجمعية اﻹقليمية الشعبية للاسراع بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة الجنوبية وفقاً ﻹعلان ٩ حزيران/يونيه ٩٦٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more