"social et économique du" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية والاقتصادية في
        
    Et pour mieux comprendre les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, nous présentons très brièvement à l'Assemblée les conditions sociopolitiques ayant eu une influence déterminante sur le rythme de développement social et économique du Burundi. UN ولكي يـُفهم التقدم الذي أحرز والصعوبات التي ووجهت على نحو أفضل، أود أن أوضح بإيجاز الظروف الاقتصادية والسياسية التي كان لها تأثير حاسم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بوروندي.
    Dans une allocution télévisée qu'il a prononcée à Laayoune, le Roi a annoncé la création d'une nouvelle agence pour le développement social et économique du territoire. UN وأعلن الملك في خطاب أُذيع عبر التلفزيون من العيون عن إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    Dans une allocution télévisée, le Roi avait annoncé la création d'une nouvelle agence pour le développement social et économique du territoire. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    Dans une allocution télévisée qu'il a prononcée à Laayoune, le Roi a annoncé la création d'une nouvelle agence pour le développement social et économique du territoire. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون من العيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    Des progrès importants ont également été réalisés dans la promotion du développement social et économique du pays. UN كما أُحرز تقدم بارز في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Grâce à cela, le développement social et économique du Nicaragua n'a jamais été aussi fort. UN ونتيجة لذلك فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدها بلغت الآن درجة غير مسبوقة من القوة.
    Promouvoir des services publics plus efficaces, performants et équitables au service du développement social et économique du pays UN تعزيز تقديم الخدمات العامة على نحو أكثر فعالية وكفاءة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد
    Il y a 50 ans, les Membres fondateurs de l'ONU décidèrent d'être ensemble les garants de la paix et de la sécurité internationales et d'oeuvrer en faveur des droits de l'homme et du développement social et économique du monde. UN فمنذ خمسين عاما، قرر اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة أن يكونوا الضامنين المشتركين للسلم واﻷمن الدوليين، وأن يعززوا حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Cette stratégie est censée être appuyée à court terme par l'investissement de 1,9 milliard de dollars des États-Unis dans le développement social et économique du Darfour. UN وسوف يكمل الاستراتيجية، حسبما يتردد، مبلغ قدره 1.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سيجري حسبما هو مقرر استثماره في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في دارفور في الأجل القصير.
    Les difficultés économiques sont aggravées par des tensions politiques et ethniques qu'attestent les grèves et les manifestations qui semblent désormais faire partie intégrante du paysage social et économique du Guyana. UN وتتفاقم الصعوبات الاقتصادية نتيجة لحالات التوتر السياسية والعرقية التي تدل عليها الاضرابات والمظاهرات التي أصبحت، على ما يبدو، جزءا لا يتجزأ من المشاهد الاجتماعية والاقتصادية في غيانا.
    Le développement social et économique du Cap-Vert devrait, selon le Gouvernement, assurer le progrès dans le domaine des droits de l'homme en général, et des femmes en particulier. UN ومن شأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الرأس الأخضر، كما تعتقد الحكومة، أن تكفل التقدم في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، وفي حقوق المرأة بصفة خاصة.
    Appelant instamment la communauté internationale à tirer avantage de ces évolutions politiques positives pour augmenter son aide au développement social et économique du Burundi, UN وإذ يحث المجتمع الدولي على اغتنام فرصة هذه التطورات السياسية الإيجابية لتعزيز مساعدته للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في بوروندي،
    Appelant instamment la communauté internationale à tirer avantage de ces évolutions politiques positives pour augmenter son aide au développement social et économique du Burundi, UN وإذ يحث المجتمع الدولي على اغتنام فرصة هذه التطورات السياسية الإيجابية لتعزيز مساعدته للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في بوروندي،
    Se déclarant préoccupé par l'aggravation de la pauvreté parmi la population timoraise, dont fait état le rapport du Secrétaire général, et soulignant qu'il importe de continuer à soutenir le développement social et économique du Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    30. Parallèlement au développement social et économique du pays, le système juridique du Viet Nam a été progressivement amélioré pour que la croissance économique s'accompagne d'un développement social harmonieux et d'un accroissement du bien-être de la population. UN 30- وتحسن النظام القانوني في فييت نام تدريجياً مع تقدم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد لكي يكون النمو الاقتصادي مصحوباً بتنمية اجتماعية وبتحسن في رفاه الشعب.
    Se déclarant préoccupé par l'aggravation de la pauvreté parmi la population timoraise, dont fait état le rapport du Secrétaire général, et soulignant qu'il importe de continuer à soutenir le développement social et économique du Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    La faiblesse des revenus et la pauvreté généralisée continuent de compromettre le développement social et économique du Timor Leste. UN 59 - ما فتئت قلَّة الإيرادات وانتشار الفقر على نطاق واسع داخل البلد يشكلان عائقين شديدين للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي.
    Comme chacun peut le constater, ces incidents cycliques ont entravé les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain pour promouvoir le développement social et économique du pays et lutter contre la pauvreté, ce qui a donc freiné la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكما ندرك جميعا، فإن تواتر تلك الحوادث الدورية في موزامبيق أعاق جهود الحكومة نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد وتخفيض حدة الفقر، ومما أدى بالتالي إلى تعثر بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les activités du système des Nations Unies visant à appuyer le développement social et économique du Timor-Leste ont lieu dans un contexte difficile. UN 47 - تجــري أنشطــة منظومــة الأمم المتحدة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي في سياق تكتنفه التحديات.
    34. La Colombie a été particulièrement touchée par les attentats terroristes à l'explosif dans ses installations pétrolières, attentats qui non seulement ont coûté des vies humaines mais ont également bouleversé le développement social et économique du pays. UN ٣٤ - وأردفت قائلة إن كولومبيا تأثرت، في السنوات اﻷخيرة، بصفة خاصة بهجمات إرهابية بالقنابل على منشآتها النفطية، والتي تسببت ليس فحسب في قتل أشخاص أبرياء بل أثرت أيضا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more