"social et de la justice" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية والعدالة
        
    • الاجتماعي والعدالة
        
    Elle mobilise ses affiliés à l'appui des objectifs du développement durable, du développement social et de la justice sociale. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    La promotion du développement social et de la justice sociale a permis à l'espoir de prendre le pas sur le désespoir. UN فتغلب الأمل على اليأس في سبيل كفالة استدامة التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Au cours des 25 dernières années, les Bahamas ont donné la preuve de leur attachement solide et exemplaire à la démocratie en protégeant et encourageant les droits de l'homme, et en oeuvrant en faveur de l'émancipation de la femme, du développement social et de la justice. UN وإبان السنوات الخمس والعشرين منذ استقلالها، دللت البهاما على سجل قوي ونموذجي باستمرار في دعم الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، والنهوض بتقدم المرأة وترسيخ التنمية الاجتماعية والعدالة.
    L'insatisfaction est particulièrement profonde lorsque les processus de recrutement sont bloqués dans les carrières politiques et économiques, et lorsque les voies du changement social et de la justice sociale ne sont accessibles qu'à des membres privilégiés appartenant à certains groupes. UN ويسود بشكل خاص الاستياء الحاد حينما تقفل أبواب التوظيف في المناصب السياسية والاقتصادية، وعندما لا تفتح مجالات التغيير الاجتماعي والعدالة الاجتماعية إلا في وجه المحظوظين من أعضاء فئات معينة.
    Il y a cinq ans, au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, la République kirghize, comme tous les autres participants, a assumé la responsabilité de créer les conditions nécessaires à la promotion du progrès social et de la justice sociale ainsi que des conditions de vie de la population en impliquant tout le monde à ce processus. UN قبل خمس سنوات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، اضطلعت جمهورية قيرغيزستان، شأنها شأن سائر المشاركين، بالمسؤولية عن تهيئة الظروف لتعزيز التقدم الاجتماعي والعدالة الاجتماعية وتحسين الأوضاع المعيشية لشعبها بإشراك كل فرد في العملية.
    Le fléau de la pauvreté qui frappe de manière tragique une proportion écrasante de la population mondiale continue de faire obstacle à la réalisation du développement social et de la justice sociale. UN ولا تزال آفة الفقر التي تعاني منها على نحو مأساوي نسبة هائلة من سكان العالم تحول دون تحقيق التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale. UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Le processus de réforme populaire qui est toujours en cours au sein de la société iranienne et a pour but de transformer divers aspects et dimensions de notre vie sociale et politique dans le cadre de la Constitution, illustre l'ampleur et la portée de l'effort collectif mené par notre nation en vue du développement social et de la justice sociale. UN عملية الإصلاح الشعبي، التي لا تزال جارية حتى الآن في المجتمع الإيراني، والتي ترمي إلى تغيير شتى جوانب وأبعاد حياتنا الاجتماعية والسياسية في إطار الدستور، توضح عمق الحملة الجماعية لدولتنا المندفعة نحو التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    2. Considère également qu'une croissance économique générale et soutenue, s'inscrivant dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la pérennité du développement social et de la justice sociale ; UN 2 - تسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي الموسع والمطرد في سياق التنمية المستدامة ضروري لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية؛
    • Il faut que les gouvernements se montrent encore plus résolus à donner à tous la possibilité d’avoir un emploi librement choisi, convenablement et suffisamment rémunéré et productif, en tant que fondement essentiel du développement social et de la justice sociale; UN " ● تعزيز الالتزام بتحقيق الهدف العام المتمثل في العمالة الكاملة، والمنتجة، والعمل مقابل الحصول على أجر ملائم وكاف، والعمل الذي يتم اختياره بحرية، بوصف كل ذلك أساسا ضروريا لتحقيق التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية؛
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale. " UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية " .
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale.» (A/CONF.166/9, annexe I, par. 6) UN ونسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي المستدام والعريض القاعدة في سياق التنمية المستدامة يعتبر لازما لمواصلة التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية " . )A/CONF.166/9، المرفق اﻷول، الفقرة ٦(
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale. " UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية " .
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale. > > UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية " .
    Nous reconnaissons en outre qu'une croissance économique générale et soutenue, dans le contexte d'un développement durable, est indispensable à la continuité du développement social et de la justice sociale. " UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية " .
    66. Les politiques de développement du Viet Nam ont toujours conjugué croissance économique et développement humain, tant du point de vue culturel que dans sa globalité, et promotion de la démocratie, du progrès social et de la justice. UN 66- وظلت سياسات التنمية في فييت نام تجمع دائما بين النمو الاقتصادي والتنمية الثقافية والبشرية الشاملة بالإضافة إلى تعزيز الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والعدالة.
    Nous accorderons par conséquent la priorité absolue, dans les politiques et actions menées aux niveaux national, régional et international, à la promotion du progrès social et de la justice, et à l'amélioration de la condition humaine, sur la base de la pleine participation de tous > > . UN وبناء على ذلك، سوف نولي في السياسات والتدابير الوطنية والإقليمية والدولية أولوية قصوى للنهوض بالتقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين حالة الإنسان، على أساس المشاركة الكاملة للجميع " .
    Au sommet mondial pour le développement social organisé à Copenhague en 1995, les gouvernements ont promis d'accorder la priorité absolue, dans le cadre des politiques et actions nationales, régionales et internationales, à la promotion du progrès social et de la justice ainsi qu'à l'amélioration de la condition humaine, avec la pleine participation de tous. UN 1 - في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995 وعدت الحكومات بإيلاء الأولوية القصوى في السياسات والأعمال الوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز التقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين الظروف الإنسانية على أساس مشاركة الجميع.
    4. Réitère l'engagement pris par les chefs d'État et de gouvernement lors du Sommet d'accorder priorité absolue, dans les politiques et actions menées aux niveaux national, régional et international, à la promotion du progrès social et de la justice et à l'amélioration de la condition humaine, sur la base de la pleine participation de tous; UN ٤ - تؤكد من جديد التعهد الذي قطعه رؤساء الدول والحكومات على أنفسهم في المؤتمر بإيلاء أولوية عليا للسياسات واﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية لتوفير التقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين الحالة اﻹنسانية، على أساس المشاركة الكاملة للجميع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more