35. Veuillez fournir des renseignements sur la façon de faire de l'intérêt supérieur de l'enfant une considération primordiale dans la vie familiale, la vie scolaire, la vie sociale et dans des domaines tels que : | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
35. Veuillez fournir des renseignements sur la façon de faire de l'intérêt supérieur de l'enfant une considération primordiale dans la vie familiale, la vie scolaire, la vie sociale et dans des domaines tels que : | UN | ٥٣- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة اﻷسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
Ces études ont insisté sur les programmes officiels du réseau de sécurité sociale, sur la réduction de la pauvreté, sur la Zakat et autres mécanismes informels de protection sociale, sur l'évolution du marché du travail, ainsi que sur les politiques de développement agricole et leur rôle dans la protection sociale et dans la création d'emplois en milieu rural. | UN | وركزت هذه الدراسات على البرامج الرسمية لشبكة الأمان الاجتماعي والتخفيف من الفقر، والزكاة والآليات غير الرسمية الأخرى للحماية الاجتماعية، وتطورات سوق العمل، وسياسات التنمية الزراعية ودورها في الحماية الاجتماعية وفي توليد فرص عمل في الريف. |
Ces études ont insisté sur les programmes officiels du réseau de sécurité sociale, sur la réduction de la pauvreté, sur la Zakat et d'autres mécanismes informels de protection sociale, sur l'évolution du marché du travail, ainsi que sur les politiques de développement agricole et leur rôle dans la protection sociale et dans la création d'emplois en milieu rural. | UN | وركزت هذه الدراسات على البرامج الرسمية لشبكة الأمان الاجتماعي والتخفيف من الفقر، والزكاة والآليات غير الرسمية الأخرى للحماية الاجتماعية، وتطورات سوق العمل، وسياسات التنمية الزراعية ودورها في الحماية الاجتماعية وفي توليد فرص عمل في الريف. |
En outre, plusieurs parties prenantes ont recommandé de mettre davantage l'accent sur l'éducation aux droits de l'homme en tant que stratégie de lutte contre la pauvreté et de mentionner de façon plus explicite le rôle des médias dans la production de la stigmatisation sociale et dans la lutte contre cette même stigmatisation. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا عدد من أصحاب المصلحة إلى زيادة التركيز على ثقافة حقوق الإنسان بوصفها استراتيجية لمكافحة الفقر، وإلى الإشارة بصورة أكثر صراحة إلى دور وسائط الإعلام في إحداث الوصمة الاجتماعية وفي مكافحتها. |
20. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts de formation des professionnels afin de généraliser l'application des principes et dispositions de la Convention dans le cadre des structures de protection sociale et dans les procédures juridiques et administratives. | UN | 20- توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تدريب المهنيين حرصاً على تطبيق مبادئ الاتفاقية وأحكامها تطبيقاً واسعاً في مرافق الرعاية الاجتماعية وفي الإجراءات القانونية والإدارية. |
Dans le même temps, l'analyse entreprise révèle des lacunes ponctuelles et des capacités inexploitées dans le travail des comités de femmes, des organismes publics et des organes de l'État en ce qui concerne la défense des intérêts économiques, sociaux et politiques des femmes et la promotion de leur rôle dans la famille, dans la vie sociale et dans l'édification de l'État. | UN | وفي الوقت نفسه، يشير التحليل الذي أجري إلى أن هناك أوجه قصور فردية وطاقة غير مستخدمة في عمل لجان المرأة، والمنظمات العامة وهئيات الدولة من أجل حماية المصالح الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة وتعزيز دورها في الأسرة والحياة الاجتماعية وفي تطوير الدولة. |
35. Veuillez fournir des renseignements sur la façon de faire de l'intérêt supérieur de l'enfant une considération primordiale dans la vie familiale, la vie scolaire, la vie sociale et dans des domaines tels que: | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
35. Veuillez fournir des renseignements sur la façon de faire de l'intérêt supérieur de l'enfant une considération primordiale dans la vie familiale, la vie scolaire, la vie sociale et dans des domaines tels que: | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
:: La mise en place et le cofinancement, au niveau des provinces, d'un réseau de coordinatrices chargées de promouvoir la lutte contre les violences à l'égard des femmes et l'égalité des femmes et des hommes, sur le plan socioéconomique, dans la vie sociale et dans l'accès aux lieux de décision. | UN | :: إنشاء شبكة من المنسقات على مستوى الأقاليم والاشتراك في تمويلها على أن تكلف المنسقات بتنشيط مكافحة العنف تجاه المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، على المستوى الاجتماعي والاقتصادي، في الحياة الاجتماعية وفي الوصول إلى مراكز اتخاذ القرار. |
35. Veuillez fournir des renseignements sur la façon de faire de l'intérêt supérieur de l'enfant une considération primordiale dans la vie familiale, la vie scolaire, la vie sociale et dans des domaines tels que : | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Tenant compte des normes du travail énoncées dans la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale et dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
a) D'intégrer les droits de l'homme dans les analyses d'impact sur la pauvreté et la situation sociale et dans les évaluations sociales des institutions financières internationales; | UN | (أ) إدراج حقوق الإنسان في دراسات التأثير على الفقر وعلى الحالة الاجتماعية وفي الدراسات الاجتماعية للمؤسسات المالية الدولية؛ |
Ainsi, le texte dispose que < < des services destinés à améliorer les compétences professionnelles, c'est-à-dire le recrutement, des personnes handicapées bénéficiaires des services de protection sociale sont assurés dans les structures de protection sociale et dans les centres de travail, conformément à la loi régissant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées > > . | UN | وتتولى تلك المراكز، تحديداً، " توفير خدمات تهدف إلى تحسين مهارات العمل، أو توظيف أشخاص ذوي إعاقة يستفيدون من خدمات الرعاية الاجتماعية، في مرافق الرعاية الاجتماعية وفي مراكز العمل، وفقاً للقانون الذي ينظم عملية إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم " . |
La collaboration du FMI et de l'OIT dans le cadre de l'Initiative pour un socle de protection sociale a été testée dans trois pays (El Salvador, Mozambique et Viet Nam), et les résultats de l'exercice ont été présentés dans le rapport susmentionné sur le socle de protection sociale et dans le rapport préliminaire établi par l'OIT et le FMI en vue de la réunion des Ministres du travail et de l'emploi du G-20 à Mexico en mai 2012. | UN | 81- وجُرب التعاون بين صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية في إطار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في ثلاثة بلدان (السلفادور وفيتنام وموزامبيق)؛ وعرضت النتائج في التقرير السالف الذكر عن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية وفي تقرير أولي أعدته منظمة العمل الدولية/صندوق النقد الدولي عن اجتماع وزراء العمل والعمالة في مجموعة العشرين الذي عقد في أيار/مايو 2012 في المكسيك. |