"sociales de l" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية التابعة
        
    • الاجتماعي المقدم من
        
    • في القطاع الاجتماعي
        
    • الاجتماعية بجامعة
        
    • الاجتماعية في جامعة
        
    • الاجتماعية التابع
        
    Un conseiller pour l'invalidité a été nommé et travaillera au sein de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine. UN وقد عُين مستشار معني بشؤون الإعاقة في لجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Chef de délégation aux travaux de la Commission du travail et des affaires sociales de l'OUA au Caire (Egypte) UN ٣٩٩١: رئيسة الوفد الذي شارك في أشغال لجنة عمل الشؤون الاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية بالقاهرة )مصر(
    Le programme d'assistance spéciale de l'Office en cas de situation critique et le programme de protection sociale du Ministère des affaires sociales de l'Autorité palestinienne, qui bénéficient à quelque 303 000 Palestiniens, constituent un important filet de sécurité pour les pauvres. UN ويشكل برنامج الوكالة لتقديم المساعدة الخاصة للمعسرين إضافة الى برنامج الرفاه الاجتماعي لوزارة الشؤون الاجتماعية التابعة للسلطة الفلسطينية، شبكة أمان مهمة للفقراء من الفلسطينيين.
    Selon les données de l'Agence des assurances sociales de l'État, au 1er janvier 2001, le paiement supplémentaire octroyé aux familles ayant un enfant handicapé a porté sur 9 712 enfants. UN 217 - وطبقا لبيانات وكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة، فإنه في 1 كانون الثاني/يناير عام 2001، حصل 712 9 طفلا على دفعة إضافية لاستحقاقات الأسرة التي تقدمها الدولة للأطفال المعوقين.
    Il regrette que les informations et données, notamment statistiques, sur l'impact que la législation et les politiques sociales de l'État partie ont sur les femmes handicapées soient insuffisantes et que les données relatives aux violences dont ces femmes sont victimes fassent défaut. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات أو بيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر التشريعات والسياسات في القطاع الاجتماعي على النساء المعوقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضدهن.
    Ils seront présentés lors de la neuvième session de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine, qui se déroulera en avril 2013. UN وسيُسهم ذلك في الدورة التاسعة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2013.
    :: Pour ce qui concerne la violence dans la famille, une étude conduite en 2006 dans huit provinces par la Commission des affaires sociales de l'Assemblée nationale à partir d'un échantillon de 2 000 personnes a donné les résultats suivants : UN :: بالنسبة للعنف الأسري، بين بحث أجرته لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة للجمعية الوطنية عام 2006 في ثماني محافظات وشمل 000 2 شخص أجريت معهم مقابلات ما يلي:
    ii) Au Liban, coopération avec le Département des affaires sociales de l'UNRWA, dans le cadre des diverses activités que l'organisation et ce département mènent en matière de formation, d'éducation et de santé; UN ' ٢` التعاون بين الهيئة في لبنان وإدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من أجل تنفيذ عدة أنشطة في مجالات التدريب والتعليم والصحة، يقوم كل طرف بإدارتها.
    Séminaire d'études culturelles, faculté des sciences sociales de l'Université de Téhéran, Téhéran, 14 et 15 décembre, organisé par le Groupe de sciences sociales du Centre international pour le dialogue entre les civilisations. UN حلقة دراسية عن الدراسات الثقافية/كلية العلوم الاجتماعية التابعة لجامعة طهران، طهران، إيران/14 و 15 كانون الأول/ديسمبر 2003/نظمها فريق العلوم الاجتماعية التابع للمركز الدولي للحوار بين الحضارات.
    L'ONAM fait partie de la Confédération des organismes publics pour le développement complet des femmes, créée en 2004 et composée de la Commission de la femme autochtone (DEMI) du Forum national de la femme, du secrétariat aux œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), et du Secrétariat présidentiel à la condition féminine (SEPREM). UN والمكتب طرف في الهيئة التنسيقية الحكومية المشتركة بين الوكالات لتحقيق التنمية المتكاملة للمرأة التي أُنشئت في عام 2004 والتي تتألف من مكتب الدفاع عن حقوق نساء الشعوب الأصلية، والمنتدى الوطني للمرأة، وأمانة الأعمال الاجتماعية التابعة لقرينة الرئيس، وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    1. Prend note du rapport de la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'UA (CTAS), tenue du 21 au 25 avril 2008, à Addis-Abeba ( Éthiopie); UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، المنعقدة في أديس أبابا، إثيوبيا، من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2008؛
    Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur la vingt-cinquième session de la Commission du travail et des affaires sociales de l'OUA et sur la Conférence ministérielle sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique - doc. CM/2262 (LXXVI) UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الدورة العادية الخامسة والعشرين للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية/المؤتمر الوزاري حول العمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا
    M. Khan est professeur d'économie à la faculté de droit et de sciences sociales de l'École des études orientales et africaines de l'Université de Londres et a été professeur invité à l'Université de Dhaka (Bangladesh) et à l'Université Chulalongkorn (Thaïlande). UN يعمل الأستاذ مشتاق خان حاليا أستاذا للاقتصاد في كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية التابعة لكلية الدراسات الشرقية والأفريقية بجامعة لندن، وكان أستاذاً زائراً في جامعة دكا، ببنغلاديش، وجامعة شولالونغكورن، بتايلند.
    Pendant la période à l'examen, j'ai rencontré et travaillé avec la CESAP, à Bangkok, et avec les membres de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine. UN 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدتُ اجتماعا في بانكوك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومع أعضاء لجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    220. L'accès des particuliers et des groupes à risque au système des garanties sociales de l'État est l'élément clef qui permet d'évaluer le traitement non discriminatoire et égalitaire dont jouissent tous les membres de la société s'agissant de bénéficier de subsides de l'État pour lutter contre la pauvreté. UN 220- وتمثل إتاحة الاستفادة من نظام الضمانات الاجتماعية التابعة للدولة عنصراً رئيسياً في قياس المعاملة غير التمييزية والفرص المتساوية لجميع أفراد المجتمع في الحصول على المساعدة الحكومية بغية تقليل مخاطر الفقر.
    c) Vingt-sixième session de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine, tenue à Grand-Baie (Maurice), du 10 au 14 avril 2003. UN (ج) الدورة السادسة والعشرون للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، التي عقدت في جراند بيه، موريشيوس، من 10 إلى 15 نيسان/أبريل 2003.
    41. Un Institut des affaires féminines a été créé dans le cadre de la Faculté des Sciences sociales de l'Université de Tirana, et l'un des principaux résultats du projet du PNUD intitulé < < Intégration d'une perspective sexospécifique > > a été le renforcement de cet institut. UN 41- وقد أُنشئ معهد للقضايا الجنسانية في إطار كلية العلوم الاجتماعية التابعة لجامعة تيرانا، ومن بين الأهداف الرئيسية لمشروع البرنامج الإنمائي المعروف باسم " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " تدعيم هذا المعهد.
    Aux termes de la loi sur les assurances sociales de l'État, toutes les personnes qui ont souscrit un contrat de travail ainsi que les groupes vulnérables de la population sans contrat de travail sont soumis à l'assurance chômage. UN 183 - وعملا بالقانون " المتعلق بالتأمين الاجتماعي المقدم من الدولة " ، فإن جميع الأشخاص الذين لديهم علاقات عمل والفئات الضعيفة بوجه خاص من السكان الذين ليست لهم علاقات عمل مشمولون بالتأمين ضد البطالة.
    À compter du 1er janvier 1997, les prestations sociales et les pensions sont versées par l'intermédiaire du Fonds des assurances sociales de l'État qui depuis le 1er janvier 1998 a été transformé en société de capitaux publics, dénommée Agence gouvernementale des assurances sociales. UN 197 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 1997، تُمنح استحقاقات المساعدة الاجتماعية والمعاشات التقاعدية عن طريق صندوق التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة، الذي تحول في 1 كانون الثاني/يناير عام 1998 إلى شركة مساهمة عامة يطلق عليها " وكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة " .
    Il regrette que les informations et données, notamment statistiques, sur l'impact que la législation et les politiques sociales de l'État partie ont sur les femmes handicapées soient insuffisantes et que les données relatives aux violences dont ces femmes sont victimes fassent défaut. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات أو بيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر التشريعات والسياسات في القطاع الاجتماعي على النساء المعوقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضدهن.
    M. Norman GIRVAN, Directeur de l'Institut des hautes études de sciences sociales de l'Université des Antilles à la Jamaïque. UN البروفيسور نورمان غيرفان، مدير مجموعة كليات العلوم الاجتماعية بجامعة ويست إنديز في جامايكا.
    Faculté de droit et des sciences sociales de l'Université de Buenos Aires UN كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية في جامعة بوينس آيرس
    Le Conseil a coopéré à des manifestations mondiales et régionales du Programme de gestion des transformations sociales de l'UNESCO. UN ويتعاون المجلس في المناسبات العالمية والإقليمية لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more