Il juge également préoccupantes les difficultés que rencontrent les enfants des zones rurales et des zones éloignées, ainsi que les enfants handicapés, pour accéder aux services de base tels que les soins de santé, les services sociaux et l'éducation. | UN | كما تثير قلقها الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، واﻷطفال المعوقون فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات اﻷساسية، مثل الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم. |
Il juge également préoccupantes les difficultés que rencontrent les enfants des zones rurales et des zones éloignées, ainsi que les enfants handicapés, pour accéder aux services de base tels que les soins de santé, les services sociaux et l'éducation. | UN | كما تثير قلقها الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، واﻷطفال المعوقون فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات اﻷساسية من مثل الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم. |
La loi sur la taxe pour les services sociaux et l'éducation prévoit une exonération pour les aliments et les boissons destinés à la consommation humaine, autres que certains mets préparés comme les boissons alcoolisées ou gazéifiées. | UN | ٠٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المخصصة للاستهلاك البشري من الضرائب بخلاف أغذية جاهزة معينة مثل الكحول أو المشروبات الغنية بثاني أكسيد الكربون. |
La loi sur la taxe pour les services sociaux et l'éducation prévoit une exonération pour les vêtements et les chaussures achetés à une juste valeur d'au plus 100 dollars par article. | UN | ١٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على أن تعفى من الضرائب الملابس واﻷحذية التي تشترى بقيمة معقولة تبلغ ٠٠١ دولار أو أقل للسلعة الواحدة. |
La loi sur la taxe pour les services sociaux et l'éducation, L.R.N.B. (1973), ch. S-10, accorde une exonération visant une liste précise de produits agricoles. | UN | ١٣٢٦- ويتضمن قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم ، القوانين المنقحة في نيو برونزويك، ١٩٧٣، الفصل قاف- ١٠، أحكاما تقضي بعدم فرض ضرائب على قائمة محددة من السلع الزراعية. |
62. " L'intérêt supérieur de l'enfant " est le principe fondamental qui soustend les politiques et les programmes concernant la santé, les services sociaux et l'éducation. | UN | 62- تمثل مصلحة الطفل الفضلى الاعتبار الأساسي لمختلف السياسات والتدابير المتخذة في مجالات الصحة والخدمة الاجتماعية والتعليم وغيرها. |
31. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, plusieurs délégations ont salué les progrès de la Barbade, en particulier ceux concernant les droits sociaux et l'éducation. | UN | 31- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض بربادوس، رحب عدد من الوفود بإنجازات بربادوس، خصوصاً فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية والتعليم. |
Les domaines d'activité du Congrès mondial ukrainien sont les services sociaux et l'éducation (publications et coordination des écoles spécialisées en langue ukrainienne dans quelque 20 pays). | UN | يُعنى المؤتمر العالمي الأوكراني بالخدمات الاجتماعية والتعليم (المطبوعات والتنسيق بين المدارس المتخصصة باللغة الأوكرانية في نحو 20 بلدا). |
186. Plusieurs délégations ont estimé qu'il conviendrait d'accorder l'importance voulue aux questions relatives à l'eau, à la population et aux migrations de main-d'oeuvre, et que le sous-programme 18.2 devrait faire expressément référence à la croissance démographique et à ses incidences sur les services sociaux et l'éducation. | UN | ١٨٦ - رأت عدة وفود أنه ينبغي إيلاء اﻷهمية الواجبة لمسائل المياه والسكان وهجرة اليد العاملة وأنه ينبغي أن يتضمن البرنامج الفرعي ١٨-٢ إشارة محددة إلى النمو السكاني وآثاره بالنسبة للخدمات الاجتماعية والتعليم. |
Grâce à la péréquation et à la formule de financement des Territoires, le Gouvernement du Canada offre un soutien aux provinces admissibles et aux trois Territoires afin d'assurer à leurs citoyens un niveau de services comparable (par exemple les soins de santé, l'assistance sociale, les services sociaux et l'éducation). | UN | 20- فمن خلال برنامجي تحقيق المساواة والتمويل النموذجي الإقليمي تقدم حكومة كندا الدعم للمقاطعات المؤهلة وللأقاليم الثلاثة لتضمن تزويد مواطنيها بمستويات متشابهة من الخدمات (مثل الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والتعليم). |
Au Myanmar, l'organisation a exécuté des projets communautaires portant sur les services sociaux et l'éducation en faveur de la population musulmane apatride dans l'État d'Arakan dans le nord du pays (2008-2011); elle a également fourni des services psychosociaux au personnel humanitaire qui a apporté des secours d'urgence après le passage du cyclone Nargis à Ayerwaddy (2008). | UN | وفي ميانمار، نفّذت المنظمة مشاريع مجتمعية من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية والتعليم للسكان المسلمين عديمي الجنسية في ولاية راخين الشمالية (2008-2011)؛ وقدمت الرعاية النفسية والاجتماعية للعاملين في المجال الإنساني الذين استجابوا لحالة إعصار نرجس الطارئة في آيروادي (2008). |