"sociaux et le développement" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية والتنمية
        
    Au cours des cinq dernières années, cette organisation a surtout mis l'accent sur le développement d'une initiative de développement économique visant à aligner les services sociaux et le développement économique sur un modèle de développement maori kaupapa. UN وينصب تركيزها الرئيسي خلال السنوات الخمس المقبلة على تنفيذ مبادرة للتنمية الاقتصادية لمواءمة الخدمات الاجتماعية والتنمية الاقتصادية في إطار نموذج لتنمية الماوريين في كوبابا.
    La mise en place plus rapide qu'on ne l'escomptait des forces nationales de sécurité afghanes et l'augmentation des effectifs de la FIAS de près de 40 000 hommes cette année produisent des dividendes, qui, de l'avis de la Nouvelle-Zélande, doivent être réinvestis afin d'améliorer la gouvernance, les programmes sociaux et le développement économique. UN إن بناء قوات الأمن الوطنية الأفغانية بأسرع مما هو متوقع وزيادة عدد جنود القوة الدولية للمساعدة الأمنية بحوالي 000 40 جندي هذا العام يحققان مكاسب تعتقد نيوزيلندا أنه يجب إعادة استثمارها في تحسين الحكم والبرامج الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    Le projet est exécuté grâce à une coopération entre la CESAO, le Centre pour les services sociaux et le développement du Ministère des affaires sociales et une ONG locale, ce qui souligne l'importance d'un partenariat entre l'Organisation des Nations Unies, la société civile et le Gouvernement. UN ويجري تنفيذ المشروع من خلال التعاون مع اللجنة، ومركز الخدمات الاجتماعية والتنمية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومنظمة غير حكومية محلية، مما يؤكد الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والحكومات.
    Privés d'une bonne partie des recettes et ressources financières destinées à financer les services sociaux et le développement à long terme, les États, les collectivités et les entreprises ne parviennent pas à réaliser les investissements nécessaires à l'instauration d'une croissance et d'une prospérité durables. UN وتؤدي الخسائر في الإيرادات والموجودات الوطنية المخصصة لتقديم الخدمات الاجتماعية والتنمية الطويلة الأجل إلى إعاقة الحكومات والمجتمعات المحلية ودوائر الأعمال التجارية عن القيام بالاستثمارات الضرورية وإيجاد مسارات مرنة للنمو الاقتصادي والرخاء.
    75. Les États devraient promouvoir un véritable développement participatif, notamment en améliorant l'accès au microcrédit, à l'information, à l'éducation, à l'emploi décent et à la justice, et en encourageant les mouvements sociaux et le développement local. UN 75- ينبغي للدول أن تعزِّز التنمية التشاركية الحقيقية بجملة طرق، منها تحسين سُبل الحصول على القروض البالغة الصغر والمعلومات والتعليم والعمل اللائق والعدالة، وتشجيع الحركات الاجتماعية والتنمية على مستوى المجتمع.
    5. Son gouvernement continuera à œuvrer au sein du Forum pour le dialogue sur Gibraltar en vue de résoudre les questions se rapportant à la coopération locale pour les services sociaux et le développement économique des habitants du Campo de Gibraltar et de Gibraltar. UN 5 - وقال إن حكومته ستواصل العمل داخل منتدى الحوار المتعلق جبل طارق بهدف التوصل إلى حل للمسائل المتعلقة بالتعاون المحلي في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية لصالح سكان معسكر جبل طارق وجبل طارق.
    Le Ministère des services sociaux et du logement concentre ses activités sur l’amélioration du bien-être social des groupes vulnérables, y compris les personnes âgées, les handicapés, les jeunes, les familles à faible revenu, les ménages monoparentaux dirigés par une femme ainsi que sur la fourniture de services sociaux et le développement communautaire. UN وركزت حكومة سورينام في بيانها عن سياستها العامة بشكل خاص على الفئات المحرومة وتركز وزارة الخدمات الاجتماعية والإسكان أنشطتها على تحسين الرفاهية الاجتماعية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المسنون والمعوقون والشباب والأسر المنخفضة الدخل والأسر المعيشية التي ترأسها أنثى وتوفير الخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية.
    10. Engage les organisations de la société civile concernées et les autres entités qui ont des compétences spécialisées en la matière, y compris les organismes des Nations Unies, à renforcer les moyens dont disposent les pays touchés pour intégrer l'aide aux victimes dans leurs politiques générales nationales sur la santé, les services sociaux et le développement tenant compte de la question du handicap; UN 10 - تشجع على تلقي البلدان المتضررة المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل إدماج مساعدة الضحايا في أطر سياساتها الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من منظمات المجتمع المدني المعنية وغيرها من الكيانات المختصة التي تتوفر لديها الخبرة في تلك المجالات، بما فيها الأمم المتحدة؛
    10. Engage les organisations de la société civile concernées et les autres entités qui ont des compétences spécialisées en la matière, y compris les organismes des Nations Unies, à renforcer les moyens dont disposent les pays touchés pour intégrer l'aide aux victimes dans leurs politiques générales nationales sur la santé, les services sociaux et le développement tenant compte de la question du handicap ; UN 10 - تشجع على تلقي البلدان المتضررة المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل إدماج مساعدة الضحايا في أطر سياساتها الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من منظمات المجتمع المدني المعنية وغيرها من الكيانات المختصة التي تتوفر لديها الخبرة في تلك المجالات، بما فيها الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more