"socles de protection sociale" - Translation from French to Arabic

    • الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • أرضيات الحماية الاجتماعية
        
    • الدنيا للحماية الاجتماعية على
        
    • حدود دنيا للحماية الاجتماعية
        
    • الأدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    Les socles de protection sociale doivent comprendre au moins, au niveau national, les garanties de sécurité sociale décrites ci-après : UN وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية:
    Mise en œuvre des recommandations de l'Organisation internationale du Travail sur les socles de protection sociale UN تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    Selon elle, les socles de protection sociale devraient comporter au moins les quatre garanties élémentaires suivantes: UN وتشدد على ضرورة أن تتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الضمانات الأربع الأساسية التالية على الأقل:
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial traite de la question des socles de protection sociale en mettant spécialement l'accent sur la pertinence de l'Initiative relative aux socles de protection sociale dans la perspective du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي التقرير، ينظر المقرر الخاص في الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على أهمية مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les participants ont affirmé que des mesures d'application de socles de protection sociale étaient possibles dans tous les pays et ne devaient pas être rejetées pour des raisons économiques. UN وأكد المشاركون أنه يمكن تطبيق التدابير الرامية إلى تنفيذ الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في جميع الدول، وينبغي عدم رفضها لأسباب اقتصادية.
    Odile Frank, représentante de la Coalition mondiale pour des socles de protection sociale, a décrit les efforts déployés par cette coalition d'organisations non gouvernementales (ONG) et de syndicats pour promouvoir l'adoption de ces outils à l'échelle mondiale. UN 26- ووصفت أوديل فرانك، ممثلة التحالف العالمي للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، ما يبذله هذا التحالف من المنظمات غير الحكومية والنقابات التجارية للترويج للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    socles de protection sociale, égalité des sexes et développement UN أرضيات الحماية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والتنمية
    Les socles de protection sociale sont : UN وتتسم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها:
    La relation entre la couverture sanitaire universelle et les mécanismes de protection sociale, notamment des socles de protection sociale déterminés par les États eux-mêmes, a également été soulignée. UN وجرى التشديد على الصلة بين التغطية الصحية للجميع وآليات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية المقررة على الصعيد الوطني.
    La coopération Sud-Sud dans ce domaine augure donc bien de l'avenir de l'Initiative relative aux socles de protection sociale. UN وهكذا، فإن التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال يبشر بالخير لمستقبل مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Un rapport publié récemment sur les socles de protection sociale par le Groupe des Nations Unies pour le développement a expressément reconnu ces différences et a tenté d'en minimiser les conséquences. UN وقد اعترف تقرير أصدرته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية صراحة بوجود هذه الاختلافات، وسعى إلى التقليل من أهمية العواقب المترتبة عليها.
    Parmi ces difficultés figurent l'ambivalence marquée par les principaux acteurs internationaux, et notamment la Banque mondiale, à l'égard de cette notion, l'absence de reconnaissance juridique suffisante de la protection sociale comme droit de l'homme et la crainte que la création de socles de protection sociale soit trop onéreuse. UN وتشمل هذه التحديات التغلب على التناقضات فيما بين الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية، بما في ذلك البنك الدولي بصورة خاصة، بشأن المفهوم؛ وعدم وجود اعتراف قانوني كاف بالحماية الاجتماعية باعتبارها حقا من حقوق الإنسان؛ والشكوك فيما يتعلق بالقدرة على تحمل تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    L'émergence de l'Initiative relative aux socles de protection sociale au niveau international est bien analysée. UN 13 - تم توثيق ظهور مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الدولي توثيقا جيدا().
    Constituant l'aboutissement de nombreuses initiatives, tant dans le contexte de l'OIT que dans des secteurs se situant largement au-delà des domaines d'activité de cet organisme, elle est devenue la principale source de critères en fonction desquels les socles de protection sociale devraient être conçus, mis en œuvre et évalués. UN فهذا النهج، الذي جاء تتويجا لعدة مبادرات، ضمن سياق منظمة العمل الدولية وخارجه، قد أصبح المعيار الرئيسي الذي يجب في ضوئه تصميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها.
    :: Créer des socles de protection sociale, avec le soutien technique de l'OIT, pour garantir une couverture effective des travailleuses rurales; UN :: تحديد الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بدعم تقني من منظمة العمل الدولية للتأكد من إدماج النساء العاملات الريفيات بالفعل؛
    La vulnérabilité et la précarité économiques des femmes sont aggravées par les politiques macroéconomiques qui creusent les inégalités et érodent les socles de protection sociale, ce qui est particulièrement le cas en période de crise économique, notamment lorsque les gouvernements adoptent des mesures d'austérité. UN 28- ويتفاقم الضعف والحرمان الاقتصاديين للمرأة من جراء سياسات الاقتصاد الكلي التي تزيد من أوجه عدم المساواة وتقلص من الحد الأدنى للحماية الاجتماعية. وهذا أمر واضح للعيان في خضم الأزمات الاقتصادية، وبخاصة، عندما تتخذ الحكومات تدابير تقشفية.
    L'Initiative et les normes relatives aux droits de l'homme sont complémentaires, la première offrant une marge d'action tandis que les normes fournissent le cadre normatif dans lequel les États doivent mettre en place des socles de protection sociale. UN فمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ومعايير حقوق الإنسان مفهومان متكاملان، إذ يهيئ الأول المساحة السياساتية، فيما يرسم الثاني الإطار المعياري الذي ينبغي أن تحدد من خلاله الدول حدودها الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Le rapport présente les principales caractéristiques des socles de protection sociale et montre comment leur adoption par les États peut contribuer à assurer, au moins, la satisfaction de l'essentiel des droits économiques, sociaux et culturels, en réduisant la pauvreté et les inégalités. UN 2- ويستعرض التقرير السمات الرئيسية للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وكيف يمكن أن يسهم اعتمادها من قبل الدول في التمتع بالمستويات الدنيا الأساسية من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحدّ من الفقر واللامساواة.
    Notre approche très prometteuse, qui bénéficie d'un soutien croissant parmi les États Membres et les organisations non gouvernementales, consiste à appliquer des socles de protection sociale adaptés aux pays conformément à la recommandation 202 de l'Organisation internationale du Travail. UN وثمة نهج واعد جدا يحظى بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية على حد سواء يتمثل في تنفيذ أرضيات الحماية الاجتماعية المصممة وطنيا وفقا للتوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    Ces pays démontrent par ailleurs la faisabilité de la mise en place de socles de protection sociale. UN وتبرهن على إمكانية إقامة حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    En nous fondant sur notre expérience de travail avec les individus et les communautés vivant dans la pauvreté, nous avons constaté que l'encouragement de la participation de tous les membres à la prise de décision, la fourniture de possibilités d'éducation (formelle ou informelle) et l'offre d'un accès facile aux services couverts dans les socles de protection sociale sont des éléments clés de l'autonomisation des personnes. UN واستناداً إلى خبرتنا المستمدة من العمل مع من يعيشون في فقر من أفراد ومجتمعات محلية، تبيَّن لنا أن تشجيع المشاركة من جانب جميع الأعضاء في صنع القرار، وإتاحة فرص للتعليم، سواءً أكان تعليماً رسمياً أو تعليماً غير رسمي، وتقديم الخدمات المشمولة في برامج الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية وإتاحة الحصول عليها بسهولة، هي عناصر أساسية في عملية تمكين الناس.
    Elle a œuvré avec l'OIT pour renforcer la dimension égalitaire à la Conférence internationale du travail de 2012 et dans sa Recommandation No. 202 concernant les socles de protection sociale. UN وعملت الهيئة مع منظمة العمل الدولية على تعزيز البعد الجنساني في مؤتمر العمل الدولي لعام 2012، وفي توصية المنظمة رقم 202 المتعلقة بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more