Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. | Open Subtitles | عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري |
Le fantôme semblait certaine que la soeur de la sororité savait à son sujet. | Open Subtitles | الشبح بدت وكأنها واثقة من أن أخت المنظمة تعلم عن ذلك |
La soeur de Juan Francisco est également allée au siège de la police du fisc, où on lui a déclaré que les forces aériennes n'avaient amené personne. | UN | وقد ذهبت شقيقة خوان فرانسيسكو أيضا إلى شرطة المالية، حيث أبلغت أن القوات الجوية لم تنقل إليهم أي فرد. |
Je suis la soeur de Brian Peters, l'un des cinq journalistes assassinés à Balibo, au Timor oriental, le 16 octobre 1975. | UN | وإني شقيقة براين بيترز، أحد الصحفيين الخمسة الذين قتلوا في باليبو بتيمور الشرقية، في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥. |
Quant aux traitements, nous avons deux unités de désintoxication, l'une à Malte, l'autre sur l'île soeur de Gozo. | UN | وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة. |
Il m'a manipulée, il m'a menti, il... Il m'a fait tuer la soeur de mon amie. | Open Subtitles | تلاعب بي وكذب عليّ، وجعلني أقتل أخت صديقتي. |
Quoi, tu pensais vraiment que la soeur de Dieu est mon plus sombre et plus profond secret ? | Open Subtitles | ماذا, أتظن حقًا أن أخت الإله هي رغبتي العميقة الحالكة؟ |
Toutes ces années, je voulais être la soeur de quelqu'un, mais maintenant que je le suis, | Open Subtitles | كل هذه السنوات أردت أن تكون لي أخت و الآن أنه في الواقع حدث |
Le principal a eu 5 plaintes de la petite soeur de Monica se faisant taper à la récré par un voyou. | Open Subtitles | المدير لديه خمس شكاوي من أخت مونيكا لتعرضها للضرب من قبل بعض المعتوهين |
Nous voudrions modifier la liste des témoins pour y inclure Judy Bishop, la soeur de l'accusé. | Open Subtitles | نودّ تعديل قائمة الشهود كي تشمل جودي بيشوب أخت المتهم |
Où en êtes vous dans la recherche de la soeur de l'assistante de l'avocat de mon père ? | Open Subtitles | ما نتيجة البحث عن أخت مساعدة محامي والدي؟ |
Le jour de leur fuite, les Hawiye ont attaqué à nouveau la ville et la soeur de l’auteur a été violée pour la deuxième fois par un membre des milices. | UN | وجددت الهوية هجومها يوم رحيل اﻷسرة، فاغتصبت شقيقة مقدم البلاغ للمرة الثانية علــى أيـدي أحــد أفــراد الميليشيا. |
Elle est la soeur de la défenderesse. Pas un témoin crédible non plus. | Open Subtitles | إنها شقيقة المتّهم ليست شاهدًا موثوقًا أيضا |
L'été dernier, la soeur de ma meilleure amie s'est pendue après que son copain est rompu avec elle. | Open Subtitles | في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها بعد أن انفصل عنها خليلها |
La soeur de moulins, et son petit ami, l'EMT. | Open Subtitles | شقيقة ميلز وصديقها ، أخصائي علاج الطوارئ على الأرجح هناك المزيد ، صحيح؟ |
Je suppose que la soeur de Brian était dans son appartement quand quelqu'un s'est pointé avec un coup de couteau dans la jambe. | Open Subtitles | اعتقد ان شقيقة براين كانت في المنزل الامن و ظهر شخص ما مطعون |
Mais je suis supposé aller au baby-shower de la soeur de Jimmy. | Open Subtitles | لكن لا بد لي من الذهاب الى استحمام الطفل شقيقة جيمي. |
Il y va de la stabilité de toute la sous-région, où les démons de la division se sont récemment signalés en République soeur de Côte d'Ivoire. | UN | إن استقرار المنطقة بأكملها يتوقف على هذا الأمر، حيث برزت مؤخرا عناصر انقسامية في جمهورية كوت ديفوار الشقيقة. |
De même, nous observons avec satisfaction le rétablissement de la paix et d'un gouvernement dans la République soeur de la Somalie. | UN | وبالمثل، ننظر بارتياح إلى استعادة السلام والسلطة في جمهورية الصومال الشقيقة. |
À cet égard, nous renouvelons notre attachement aux principes et aux objectifs du Mouvement des non-alignés, dont la présidence sera prochainement assumée par la République soeur de Colombie. | UN | وفي هذا السياق، نعلن من جديد تأييدنا للمبادئ واﻷهداف المتجددة لحركة بلدان عدم الانحياز، التي ستتبوأ جمهورية كولومبيا الشقيقة رئاستها عما قريب. |
Il est mort mais apparemment la soeur de Lainey est médium. | Open Subtitles | المتوفي، ولكن تبين ان اخت لايني هي وسيطة روحية |
J'ai appelé la soeur de la victime si elle savait pour ce Landis Murphy. | Open Subtitles | اتصلت بشقيقة الميت لِارى إذا كانت تعرف ميرفي لانديس |
Il a demandé plus tard à sa soeur de récupérer ses effets personnels, mais elle n'y est pas parvenue. | UN | وتمكن من الهروب ثم طلب إلى شقيقته بعد ذلك أن تسترجع متعلقاته؛ ولم تتمكن شقيقته من ذلك. |
Tout mon argent est investi dans la boutique que j'ai louée pour la soeur de Jess. | Open Subtitles | بسبب محل المجوهرات الذي أجرته لأخت ، جيس |
Une soeur de Juan Francisco et un avocat de FENASTRAS se sont également présentés, mais on ne les a pas laissé entrer. | UN | وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول. |
La soeur de Nicole, Denise Brown, était à la barre, aujourd'hui. | Open Subtitles | (شقيقةُ (نيكول) (دينيس براون كانت على منصة الشهود اليوم. كانت عاطفية، وكلامها مؤثراً. |
Je suis la soeur de Valentinien. | Open Subtitles | أنا أتالفو وابنه جالا بلاسيديا وأخت فالينتينيانو. |