"soeur de" - Translation from French to Arabic

    • أخت
        
    • شقيقة
        
    • الشقيقة
        
    • اخت
        
    • بشقيقة
        
    • شقيقته
        
    • لأخت
        
    • شقيقات
        
    • شقيقةُ
        
    • وأخت
        
    Quand Scarlet, ma soeur de sororité, m'a dit que vous vouliez imiter notre bal Marigold annuel, je suis venue directement de Montgomery. Open Subtitles عندما أخبرتني أخت سكارليت في النادي النسائي عن تمنياتكم لمحاكاة كرتنا الذهبية السنوية , أتيت مباشرة من مونتغمري
    Le fantôme semblait certaine que la soeur de la sororité savait à son sujet. Open Subtitles الشبح بدت وكأنها واثقة من أن أخت المنظمة تعلم عن ذلك
    La soeur de Juan Francisco est également allée au siège de la police du fisc, où on lui a déclaré que les forces aériennes n'avaient amené personne. UN وقد ذهبت شقيقة خوان فرانسيسكو أيضا إلى شرطة المالية، حيث أبلغت أن القوات الجوية لم تنقل إليهم أي فرد.
    Je suis la soeur de Brian Peters, l'un des cinq journalistes assassinés à Balibo, au Timor oriental, le 16 octobre 1975. UN وإني شقيقة براين بيترز، أحد الصحفيين الخمسة الذين قتلوا في باليبو بتيمور الشرقية، في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥.
    Quant aux traitements, nous avons deux unités de désintoxication, l'une à Malte, l'autre sur l'île soeur de Gozo. UN وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة.
    Il m'a manipulée, il m'a menti, il... Il m'a fait tuer la soeur de mon amie. Open Subtitles تلاعب بي وكذب عليّ، وجعلني أقتل أخت صديقتي.
    Quoi, tu pensais vraiment que la soeur de Dieu est mon plus sombre et plus profond secret ? Open Subtitles ماذا, أتظن حقًا أن أخت الإله هي رغبتي العميقة الحالكة؟
    Toutes ces années, je voulais être la soeur de quelqu'un, mais maintenant que je le suis, Open Subtitles كل هذه السنوات أردت أن تكون لي أخت و الآن أنه في الواقع حدث
    Le principal a eu 5 plaintes de la petite soeur de Monica se faisant taper à la récré par un voyou. Open Subtitles المدير لديه خمس شكاوي من أخت مونيكا لتعرضها للضرب من قبل بعض المعتوهين
    Nous voudrions modifier la liste des témoins pour y inclure Judy Bishop, la soeur de l'accusé. Open Subtitles نودّ تعديل قائمة الشهود كي تشمل جودي بيشوب أخت المتهم
    Où en êtes vous dans la recherche de la soeur de l'assistante de l'avocat de mon père ? Open Subtitles ما نتيجة البحث عن أخت مساعدة محامي والدي؟
    Le jour de leur fuite, les Hawiye ont attaqué à nouveau la ville et la soeur de l’auteur a été violée pour la deuxième fois par un membre des milices. UN وجددت الهوية هجومها يوم رحيل اﻷسرة، فاغتصبت شقيقة مقدم البلاغ للمرة الثانية علــى أيـدي أحــد أفــراد الميليشيا.
    Elle est la soeur de la défenderesse. Pas un témoin crédible non plus. Open Subtitles إنها شقيقة المتّهم ليست شاهدًا موثوقًا أيضا
    L'été dernier, la soeur de ma meilleure amie s'est pendue après que son copain est rompu avec elle. Open Subtitles في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها بعد أن انفصل عنها خليلها
    La soeur de moulins, et son petit ami, l'EMT. Open Subtitles شقيقة ميلز وصديقها ، أخصائي علاج الطوارئ على الأرجح هناك المزيد ، صحيح؟
    Je suppose que la soeur de Brian était dans son appartement quand quelqu'un s'est pointé avec un coup de couteau dans la jambe. Open Subtitles اعتقد ان شقيقة براين كانت في المنزل الامن و ظهر شخص ما مطعون
    Mais je suis supposé aller au baby-shower de la soeur de Jimmy. Open Subtitles لكن لا بد لي من الذهاب الى استحمام الطفل شقيقة جيمي.
    Il y va de la stabilité de toute la sous-région, où les démons de la division se sont récemment signalés en République soeur de Côte d'Ivoire. UN إن استقرار المنطقة بأكملها يتوقف على هذا الأمر، حيث برزت مؤخرا عناصر انقسامية في جمهورية كوت ديفوار الشقيقة.
    De même, nous observons avec satisfaction le rétablissement de la paix et d'un gouvernement dans la République soeur de la Somalie. UN وبالمثل، ننظر بارتياح إلى استعادة السلام والسلطة في جمهورية الصومال الشقيقة.
    À cet égard, nous renouvelons notre attachement aux principes et aux objectifs du Mouvement des non-alignés, dont la présidence sera prochainement assumée par la République soeur de Colombie. UN وفي هذا السياق، نعلن من جديد تأييدنا للمبادئ واﻷهداف المتجددة لحركة بلدان عدم الانحياز، التي ستتبوأ جمهورية كولومبيا الشقيقة رئاستها عما قريب.
    Il est mort mais apparemment la soeur de Lainey est médium. Open Subtitles المتوفي، ولكن تبين ان اخت لايني هي وسيطة روحية
    J'ai appelé la soeur de la victime si elle savait pour ce Landis Murphy. Open Subtitles اتصلت بشقيقة الميت لِارى إذا كانت تعرف ميرفي لانديس
    Il a demandé plus tard à sa soeur de récupérer ses effets personnels, mais elle n'y est pas parvenue. UN وتمكن من الهروب ثم طلب إلى شقيقته بعد ذلك أن تسترجع متعلقاته؛ ولم تتمكن شقيقته من ذلك.
    Tout mon argent est investi dans la boutique que j'ai louée pour la soeur de Jess. Open Subtitles بسبب محل المجوهرات الذي أجرته لأخت ، جيس
    Une soeur de Juan Francisco et un avocat de FENASTRAS se sont également présentés, mais on ne les a pas laissé entrer. UN وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول.
    La soeur de Nicole, Denise Brown, était à la barre, aujourd'hui. Open Subtitles (شقيقةُ (نيكول) (دينيس براون كانت على منصة الشهود اليوم. كانت عاطفية، وكلامها مؤثراً.
    Je suis la soeur de Valentinien. Open Subtitles أنا أتالفو وابنه جالا بلاسيديا وأخت فالينتينيانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more