"sofia en" - Translation from French to Arabic

    • صوفيا في
        
    • صوفيا لعام
        
    J'aimerais souligner très brièvement les principales phases d'activités lancées par cette réunion de Sofia en juillet. UN وأود أن أوضح بإيجاز تام المجالات الرئيسية لﻷنشطــة التي بدأت في اجتماع صوفيا في تموز/ يوليه.
    Nous espérons que la Conférence des Ministres de l'environnement des pays européens, qui doit se tenir à Sofia en 1995, contribuera à renforcer les tendances positives dans le règlement des problèmes écologiques régionaux. UN ونأمل في أن يسهم مؤتمر وزراء البيئة للبلــدان اﻷوروبية، الذي سيعقد في صوفيا في عام ١٩٩٥، في تعزيز الاتجاه الايجابي للوصول الى حل لمشاكل البيئة اﻹقليمية.
    Depuis sa création, la deuxième et la troisième édition du Forum se sont tenues à Sofia, en mai et en novembre 2013, respectivement. UN ومنذ إطلاق هذه المبادرة، عُقد المنتديان الثاني والثالث في صوفيا في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، على التوالي.
    168. La cérémonie d'inauguration de la Décennie de l'intégration des Roms qui a eu lieu à Sofia en 2005 témoigne de l'engagement et de la volonté du Gouvernement bulgare de régler les problèmes rencontrés par les communautés roms. UN 168- يشهد الافتتاح الرسمي لعقد الروما في صوفيا في عام 2005 على اهتمام الحكومة البلغارية والتزامها بحل مشكلات الروما.
    Il en est ainsi de la Déclaration de Windhoek sur le développement d'une presse africaine indépendante et pluraliste en 1991 et de la Déclaration de Sofia en 1997. UN والأمر على هذا النحو أيضا في إعلان ويندهوك لعام 1981 الذي يتعلق بإعداد صحافة أفريقيا مستقلـــة وتعدديـــة، وإعـــلان صوفيا لعام 1997.
    Le Conseil de l'Europe a indiqué que les ministres européens de la justice avaient adopté, lors de leur vingt-cinquième Conférence, tenue à Sofia en octobre 2003, la résolution no 1 relative à une riposte juridique plus efficace face au terrorisme. UN 71 - صرح مجلس أوروبا أن وزراء العدل الأوروبيين قد اعتمدوا خلال مؤتمرهم الـ 25 المعقود في صوفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 القرار رقم 1 المتعلق بسبل تحسين الاستجابة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    En Europe, un atelier a eu lieu à Sofia en avril 2003 dans le cadre de l'élaboration de textes de loi contre la discrimination. UN وفي أوروبا، عقدت حلقة عمل في سياق الإعداد للتشريعات المناهضة للتمييز في صوفيا في نيسان/أبريل 2003.
    La 75e conférence de l'ADI se tiendra à Sofia en août 2012. UN ومن المقرَّر أن يُعقد المؤتمر الخامس والسبعون للرابطة في صوفيا في آب/أغسطس 2012.
    En raison des sanctions, la Yougoslavie ne prend pas part aux réunions préparatoires de la Conférence intitulée " Un environnement pour l'Europe " dont elle avait été à l'origine et qui doit se tenir à Sofia en octobre 1995. UN وبسبب الجزاءات، لا تشارك يوغوسلافيا في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي المسمى " البيئة من أجل أوروبا " ، الذي اقترحته يوغوسلافيا، والذي من المقرر أن يعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    À l'initiative du Gouvernement bulgare, une conférence régionale sur le contrôle des exportations a été organisée à Sofia en décembre 1999, sous les auspices du Pacte de stabilité pour l'Europe au Sud-Est. UN وبمبادرة من الحكومة البلغارية عُقد مؤتمر إقليمي عن مراقبة الصادرات في صوفيا في كانون الأول/ديسمبر 1999 برعاية ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Lancée en 1991 lors de la première Conférence paneuropéenne des ministres de l’environnement, l’évaluation a été terminée pour la troisième Conférence ministérielle «Environnement pour l’Europe», tenue à Sofia en 1995. UN وقد انطلق التقييم أثناء انعقاد المؤتمر اﻷول لوزراء البيئة لعموم أوروبا في ١٩٩١، وقُدم إلى المؤتمر الوزاري الثالث " البيئة من أجل أوروبا " ، المعقود في صوفيا في ٥٩٩١.
    Un autre aspect clef de la coopération régionale est le processus lancé par la Déclaration sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération dans les Balkans, adoptée à la réunion des Ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est à Sofia en 1996. UN ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦.
    Les intervenants ont apprécié l’appui apporté par le Département à un séminaire analogue qui doit se tenir à Sofia, en septembre 1997, à l’intention des pays d’Europe centrale et de l’Est. UN وأعربت عن تقديرها للمساندة التي أبدتها اﻹدارة لتنظيم حلقة دراسية مماثلة يجري التخطيط لعقدها لبلدان وسط وشرقي أوروبا في صوفيا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Les intervenants ont apprécié l’appui apporté par le Département à un séminaire analogue qui doit se tenir à Sofia, en septembre 1997, à l’intention des pays d’Europe centrale et de l’Est. UN وأعربت عن تقديرها للمساندة التي أبدتها اﻹدارة لتنظيم حلقة دراسية مماثلة يجري التخطيط لعقدها لبلدان وسط وشرقي أوروبا في صوفيا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Né à Sofia en 1930 UN ولد في صوفيا في عام ٠٣٩١
    C'est la conclusion à laquelle on est arrivé lors de la réunion internationale organisée à Sofia en mai de cette année, en coopération avec le secrétariat de l'AIEA. UN وتم التوصل إلى هذه النتيجة خـلال اجتماع دولي نظم في صوفيا في أيار/ مايو من هـــذه السنة بالتعاون مع أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Le Bélarus participe activement au processus pan-européen de protection de l'environnement et se félicite des décisions adoptées lors de la troisième Conférence ministérielle sur l'environnement en Europe qui s'est tenue à Sofia en octobre 1995. UN ٢ - إن بيلاروس تشارك بنشاط في عملية البلدان اﻷوروبية لحماية البيئة وترحب بالقرارات المتخذة في المؤتمر الوزاري الثالث ﻷوروبا المعني بالبيئة، الذي انعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Cette coopération s'est sensiblement intensifiée après la troisième Conférence ministérielle sur le thème < < Un environnement pour l'Europe > > , qui s'est tenue à Sofia en 1995 et à l'issue de laquelle les ministres de l'environnement de 53 pays ont entériné la Stratégie paneuropéenne de la diversité biologique et paysagère et invité le Conseil de l'Europe et le PNUE à créer les structures requises pour l'appliquer. UN وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشكل ملحوظ بعد عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بموضوع البيئة من أجل أوروبا في صوفيا في عام 1995، عندما أيد وزراء البيئة لـ 53 بلدا الاستراتيجية الأوروبية للتنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية ودعوا المجلس والبرنامج إلى إنشاء الهياكل الملائمة لتنفيذها.
    Le libellé de ces principes n'est pas entièrement nouveau, certaines des idées maîtresses se trouvant déjà dans la Déclaration de Manille et dans la Charte du tourisme et le Code du touriste adoptés par l'Assemblée générale de l'OMT à Sofia, en 1985. UN ولم تكن عبارات هذه المبادئ جديدة كلها؛ فبعض الأفكار الرئيسية يمكن الرجوع إليه في إعلان مانيلا وفي شرعة الحقوق السياحية ومدونة السياح التي اعتمدتها المنظمة العالمية للسياحة في جمعيتها العامة المعقودة في صوفيا في عام 1985.
    Elle verse également au dossier la décision finale de la cour municipale de Sofia en date du 14 mars 2011, par laquelle celle-ci a rejeté l'appel formé par le mari et déclaré que la décision rendue par la cour régionale de Sofia le 23 décembre 2009 était exécutoire et finale. UN وتحيل صاحبة البلاغ أيضا إلى الحكم النهائي الصادر عن محكمة مدينة صوفيا في 14 آذار/مارس 2011 وبموجبه رفضت المحكمةُ الطعنَ المقدم من الزوج وأعلنت أن الحكم الذي نطقت به محكمة صوفيا الإقليمية في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 حكم سليم ونهائي.
    Il convient de mentionner tout particulièrement la bonne continuation du processus interbalkanique lancé par la Déclaration de Sofia en 1996 et renforcé encore en 1997 par la Déclaration de Thessalonique sur les relations de bon voisinage, la stabilité et la coopération dans les Balkans. UN وينبغي أن نشير بصورة خاصة إلى الاستمرار الناجح لعملية دول البلقان التي بدأت بإعلان صوفيا لعام ١٩٩٦ وتعززت بإعلان تسالونيكي لعام ١٩٩٧ بشــأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون في منطقة البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more