"soins et entretien" - Translation from French to Arabic

    • الرعاية واﻹعالة
        
    • الرعاية والاعالة
        
    • رعاية وإعالة
        
    • والرعاية واﻹعالة
        
    • بالرعاية واﻹعالة
        
    • للرعاية والإعالة
        
    • بالرعاية والاعالة
        
    • برعاية وإعالة
        
    • للرعاية والاعالة
        
    Bien que les nouvelles arrivées de demandeurs d'asile vietnamiens aient pratiquement cessé en 1993, les activités de soins et entretien se sont poursuivies en faveur des populations vietnamiennes dans les camps d'Asie du sud-est et de Hong Kong. UN وعلى الرغم من أنه لم تسجل تقريبا عمليات وفود جديدة لطالبي اللجوء الفييتناميين خلال عام ١٩٩٣، استمرت أنشطة الرعاية واﻹعالة التي يستفيد منها اﻷفراد الفييتناميون في مخيمات جنوب شرق آسيا وفي هونغ كونغ.
    De ce fait, l'assistance offerte aux réfugiés urbains sous forme de soins et entretien a été considérablement accrue. UN ونتيجة لذلك، زادت مساعدات الرعاية واﻹعالة للاجئين الحضريين زيادة كبيرة.
    L'assistance offerte aux réfugiés mozambicains sous forme de soins et entretien sera aussi progressivement retirée. UN كما سيجري تدريجيا ايقاف مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الموزامبيقيين.
    En cas de rapatriement, il lui faudra revoir en conséquence le programme de soins et entretien pour 1995. UN وإذا ما تقرر تنفيذ اﻹعادة، فسوف يتعين تعديل برنامج الرعاية والاعالة لعام ١٩٩٥ بناء على ذلك.
    soins et entretien des réfugiés de l'ex-Yougoslavie UN رعاية وإعالة اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة
    Interventions et secours d’urgence, soins et entretien UN الاستجابة واﻹغاثة في حالات الطوارئ والرعاية واﻹعالة
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    Toutefois, à cause de l'inflation et des composantes du projet soins et entretien correspondant à des frais fixes, le budget n'a pas été réduit comme on l'escomptait. UN ومع ذلك، فنظرا للتضخم والتكاليف الثابتة التي يشملها مشروع الرعاية واﻹعالة لم تخفض الميزانية كما كان متوقعا.
    En 1995, le programme soins et entretien sera considérablement réduit pour ne plus s'appliquer qu'à 148 personnes. UN وسيتواصل برنامج الرعاية واﻹعالة في عام ٥٩٩١ لفائدة عدد أقل بكثير من اللاجئين وملتمسي اللجوء يبلغ ٨٤١ شخصا.
    Le HCR recommande que le Programme de soins et entretien soit maintenu à l'intention d'un nombre de bénéficiaires estimé à 5 000. UN وتوصي المفوضية باستمرار برنامج الرعاية واﻹعالة لمستفيدين يُقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٥ شخص.
    Les réfugiés bosniaques y bénéficient également d'une assistance dans le cadre du programme de soins et entretien. UN وفي المغرب تستفيد حالات البوسنيين كذلك من المساعدة بموجب برنامج الرعاية واﻹعالة.
    Il est par conséquent proposé de continuer de leur fournir en 1996 une assistance sous forme de services soins et entretien. UN ولذلك يقترح مواصلة تقديم المساعدات في إطار برنامج الرعاية واﻹعالة في عام ٦٩٩١.
    Les programmes d'assistance du HCR viseront donc à remédier à cette situation en offrant soins et entretien aux réfugiés reconnus comme tels qui ont besoin d'une aide matérielle. UN ونتيجة لذلك سوف تستهدف برامج المفوضية الخاصة بالمساعدات سد هذه الفجوة عن طريق توفير الرعاية واﻹعالة إلى اللاجئين المعترف بهم الذين يحتاجون إلى الدعم المادي.
    L'allocation en 1995 pour le programme soins et entretien en faveur des réfugiés du Mali a été révisée pour refléter cette augmentation. UN وجرى تنقيح مخصصات عام ٥٩٩١ لبرنامج الرعاية واﻹعالة لصالح اللاجئين الماليين كي تعكس هذه الزيادة.
    Une autre délégation demande la raison de l'augmentation du budget de soins et entretien pour les réfugiés du Mali et du Niger. UN واستفسر وفد آخر عن سبب الزيادة في ميزانية الرعاية واﻹعالة للاجئين من مالي والنيجر.
    En 1993, les dépenses au titre des soins et entretien dans le cadre des Programmes généraux se sont élevées à 215,7 millions de dollars E.U. Un montant supplémentaire de 634,8 millions de dollars E.U. pour les soins et entretien a été dépensé au titre des Programmes spéciaux. UN وقد بلغ إنفاق البرامج العامة للمفوضية في مجال أنشطة الرعاية واﻹعالة في عام ١٩٩٣ زهاء ٢١٥,٧ مليون دولار؛ وأنفق مبلغ ٦٣٤,٨ مليون دولار إضافي على الرعاية واﻹعالة في إطار البرامج الخاصة.
    Le programme d'assistance d'urgence du HCR en 1993 a fourni des soins et entretien limités aux personnes déplacées d'Abkhazie et d'Ossétie du sud ainsi qu'à un petit nombre de rapatriés du nord et du sud de l'Ossétie. UN وقدﱠم برنامج المفوضية للمساعدة الطارئة في عام ٣٩٩١ الرعاية واﻹعالة المحدودتين إلى المشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا فضلا عن تقديمهما إلى عدد صغير من العائدين من شمال أوسيتيا إلى جنوبها.
    42. Le HCR a continué son programme de soins et entretien aux demandeurs d'asile vietnamiens hébergés dans le camp de Hawkins Road, en 1993. UN ٢٤- واستمرت المفوضية توفر الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء الفييت ناميين في مخيم هاوكينز رود في عام ٣٩٩١.
    En 1993, le programme de soins et entretien s'est étoffé d'un nouvel élément, l'enseignement primaire et, en 1994, l'indemnité de subsistance a été augmentée à cause de l'inflation. UN وأضيف في عام ٣٩٩١ مكون الى برنامج الرعاية والاعالة بتوفير التعليم الابتدائي، ورفعت علاوة اﻹعاشة في عام ٤٩٩١ بسبب التضخم.
    Poursuite de la fourniture d'une assistance soins et entretien aux réfugiés démunis de tout. Nombre de réfugiés recevant une assistance soins et entretien. UN • الاستمرار في رعاية وإعالة اللاجئين المعوزين. • عدد اللاجئين الذين تلقوا المساعدة المتصلة بالرعاية والإعالة.
    Sous-programme 4. Intervention et secours d'urgence, soins et entretien UN البرنامج الفرعي ٤ - الاستجابة واﻹغاثة في حالات الطوارئ والرعاية واﻹعالة
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    Le chiffre de 551 millions de dollars indiqué dans les états financiers en tant que dépenses de programme se décompose comme suit : assistance d'urgence : 54 millions de dollars; soins et entretien : 193 millions de dollars; rapatriement : 91 millions de dollars; installation sur place : 89 millions de dollars; réinstallation : 5 millions de dollars; protection, suivi et coordination : 119millions de dollars. UN أما مبلغ الإنفاق البرنامجي الوارد في البيانات المالية وقدره 551 مليون دولار فيشمل مشاريع لحالات الطوارئ قدرها 54 مليون دولار، ومشاريع للرعاية والإعالة قدرها 193 مليون دولار، ومشاريع للإعادة إلى الوطن قدرها 91 مليون دولار، ومشاريع للتوطين المحلي قدرها 89 مليون دولار، ومشاريع لإعادة التوطين قدرها 5 ملايين دولار، ومشاريع للحماية والرصد والتنسيق قدرها 119 مليون دولار.
    Il est donc suggéré que le HCR renforce ses programmes de soins et entretien à l'intention des réfugiés afghans dans les pays d'asile tout en poursuivant ses efforts de relèvement à l'intérieur du pays pour encourager les réfugiés à rentrer chez eux. UN ولذلك فقد أُشير إلى أنه ينبغي للمفوضية أن تزيد من برامجها الخاصة برعاية وإعالة اللاجئين اﻷفغان في بلدان اللجوء على أن تواصل في الوقت نفسه ما تبذله من جهود في مجال إعادة التأهيل داخل البلد من أجل تشجيع اللاجئين على العودة إلى الوطن.
    Le HCR continue d'aider les réfugiés restants par le biais d'un programme de soins et entretien multisectoriel. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more