"soins médicaux gratuits" - Translation from French to Arabic

    • الرعاية الطبية المجانية
        
    • العلاج الطبي المجاني
        
    • العناية الطبية المجانية
        
    • العلاج المجاني الشامل
        
    • المساعدة الطبية المجانية
        
    • الرعاية الصحية المجانية
        
    • الرعاية الطبية بالمجان
        
    • رعاية طبية مجانية
        
    • علاج طبي مجاني
        
    • العلاج المجاني الكامل
        
    • نظام العلاج المجاني
        
    • بالعلاج الطبي
        
    • الرعاية الطبية مجاناً
        
    En outre, les personnes sans papiers pouvaient bénéficier de soins médicaux gratuits. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للسكان غير الحائزين على وثائق أن يستفيدوا من الرعاية الطبية المجانية.
    12. L'article 24 de la Constitution dispose que tous les Guyaniens ont droit à des soins médicaux gratuits. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    Cependant, toutes les personnes qui reçoivent des prestations complémentaires ont droit à des soins médicaux gratuits. UN غير أن لجميع اﻷشخاص الذين يتلقون فوائد تكميلية الحق في العلاج الطبي المجاني.
    Le Ministère de la santé offre des soins médicaux gratuits par l'intermédiaire de son programme des services médicaux. UN ٧٥٤١- وتقدم وزارة الصحة العلاج الطبي المجاني بناء على برنامجها للخدمات الطبية.
    Les femmes ont également accès à des soins médicaux gratuits pour les enfants de moins de cinq ans sur tout le territoire national. UN ويمكن للنساء أيضاً الحصول على العناية الطبية المجانية للأطفال الذين هم دون سن الخامسة في كل أنحاء الإقليم الوطني.
    Pratiquement tous les pays de la sous-région offrent déjà ou prévoient d'offrir des soins médicaux gratuits aux personnes âgées. UN ومثال ذلك، أن جميع البلدان تقريباً في المنطقة دون الإقليمية تقدم فعلاً، أو تعتزم تقديم الرعاية الطبية المجانية للمسنين.
    La Commission va demander des détails au Gouvernement pour savoir si ces soins médicaux gratuits incluent l'hospitalisation. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    Le même régime de sécurité sociale couvre également les soins médicaux gratuits dispensés dans les établissements de santé de l'Etat. UN كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة.
    h) soins médicaux gratuits pour les militaires et les personnes à leur charge. UN الرعاية الطبية المجانية للجندي ومن هم في رعايته.
    Il y a deux types de prestations : soins médicaux gratuits et prestations en espèces. UN وثمة نوعان رئيسيان من الاستحقاقات: الرعاية الطبية المجانية المباشرة والاستحقاقات النقدية.
    Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits. UN وأعربت تركيا عن تقديرها لحجم التحديات الناجمة عن تدفُّق المهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية، ولا سيما المهاجرين القادمين بواسطة القوارب، وأشادت بالتدابير المتَّخذة لمكافحة التمييز ضد هؤلاء المهاجرين ولتوفير الرعاية الطبية المجانية لهم.
    L’État fournit des services médicaux non seulement à ses nationaux mais aussi à un grand nombre de réfugiés éthiopiens et somaliens qui viennent chercher à Djibouti des soins médicaux gratuits. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية إلى مواطنيها وحدهم، بل أيضا إلى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    L'État fournit des services médicaux non seulement aux nationaux mais aussi à un grand nombre de réfugiés éthiopiens et somaliens qui viennent chercher à Djibouti des soins médicaux gratuits. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    Les travailleurs, les agriculteurs, les soldats, les intellectuels actifs et l'ensemble des citoyens ont droit à un traitement médical gratuit. Tous les citoyens bénéficient de soins médicaux gratuits, sans distinction de sexe, de profession, de résidence, d'affiliation politique ou de religion. UN فيحق للعمال والزراع والجنود والمثقفين العاملين وسائر المواطنين الحصول على العلاج الطبي المجاني``، بغض النظر عن الجنس والمهنة ومحل الإقامة والانتماء الحزبي والعقيدة الدينية.
    a) soins médicaux gratuits dans les établissements de santé publics; UN )أ( العناية الطبية المجانية في المؤسسات الصحية التابعة للدولة؛
    Il suffit, pour s'en convaincre, de penser au système de soins médicaux gratuits mis en vigueur à l'époque. UN يدل على ذلك بوضوح نظام العلاج المجاني الشامل الذي تم تطبيقه في زمن الحرب وحده.
    À propos de la Recommandation no 83 sur les violences sexuelles, l'organisation l'a appelée à allouer des ressources supplémentaires à la fourniture de soins médicaux gratuits aux victimes de telles violences et à l'élaboration d'un plan national pour la santé sexuelle et génésique. UN وفيما يتعلق بالتوصية 83 المتعلقة بالعنف الجنسي، دعت المنظمة كوت ديفوار إلى تخصيص موارد إضافية لتقديم المساعدة الطبية المجانية لضحايا العنف الجنسي، ووضع خطة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    La Charte protège aussi les personnes handicapées dans les relations de travail ainsi que le droit des citoyens à une sécurité matérielle adéquate dans la vieillesse et en cas d'incapacité de travail ainsi qu'en cas de perte de soutien de famille, le droit à la protection de la santé et le droit aux soins médicaux gratuits. UN كما يوفر الميثاق الحماية للمعوقين في علاقات العمل ويضمن الحق في الأمن المادي في حالات الشيخوخة والعجز عن العمل وفقدان المعيل والحق في الحفاظ على الصحة والحق في الرعاية الصحية المجانية.
    Ils bénéficient par ailleurs de soins médicaux gratuits. UN كما أنهم يحصلون على الرعاية الطبية بالمجان.
    Les soins médicaux gratuits pour toutes les personnes assurées sont également couverts directement par cette loi. UN وبمقتضى هذا القانون يحق أيضاً رعاية طبية مجانية مباشرة لجميع الأشخاص المؤمَّن عليهم.
    En outre, tous les bénéficiaires du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics. UN ويحق لجميع المستفيدين من هذا النظام تلقي علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العمومية.
    Les enfants ont le droit de bénéficier des soins médicaux gratuits et universels. UN ويحق لأطفال الجمهورية أن يتمتعوا بفضائل نظام العلاج المجاني الكامل والشامل.
    Tous les citoyens syriens bénéficiant de soins médicaux gratuits, elle s'enquiert des mesures que le Gouvernement a l'intention de prendre pour que les femmes rurales reçoivent des soins de même qualité que les femmes des zones urbaines UN ونظراً لأن المواطنين السوريين يتمتعون بالعلاج الطبي المجاني، فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لضمان حصول المرأة الريفية على نفس الجودة من العلاج التي تحصل عليها نظيرتها الحضرية.
    Le Ministère de la santé, en collaboration avec le Ministère de la condition féminine et de l'enfance, prend des mesures pour faire en sorte que les coûts des soins médicaux reçus par des victimes de violence intrafamiliale soient pris en charge par le Fonds de lutte contre la violence intrafamiliale, de façon à ce que les victimes bénéficient de soins médicaux gratuits. UN وتتخذ وزارة الصحة، بمعية وزارة شؤون المرأة والطفل، إجراءات لتغطية تكلفة الرعاية الطبية لضحايا العنف المنزلي من صندوق العنف المنزلي بحيث توفَّر لهم الرعاية الطبية مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more