"soins secondaires" - Translation from French to Arabic

    • الرعاية الثانوية
        
    • الرعاية الصحية الثانوية
        
    • بالرعاية الثانوية
        
    • الرعاية من الدرجة الثانية
        
    Élément principal du système de santé, cet hôpital assure des soins secondaires et des soins d'urgence. UN ويعد هذا المستشفى العنصر الرئيسي في نظام الرعاية الصحية الذي يوفر الرعاية الثانوية والرعاية في حالات الطوارئ.
    Les soins de santé primaires servent de support aux services de soins secondaires dispensés dans les districts hospitaliers. UN وتضع الرعاية الصحية الأولية أسس الرعاية الثانوية التي تقدمها مستشفيات المقاطعات.
    En outre, il offre des soins secondaires dans les cas de maternité et d'interventions chirurgicales. UN وتقدم بعض الرعاية الثانوية في حالات الولادة والعمليات الجراحية.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كذلك وفرت الوكالة الرعاية الصحية الثانوية بصورة مباشرة في مرفق واحد بالضفة الغربية، ومستشفى قلقيلية الذي يضم 43 سريرا.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital qu'il administre à Qalqiliya en Cisjordanie, dont la capacité est passée de 43 à 63 lits au cours de la période considérée. UN وقدمت الرعاية الصحية الثانوية أيضا بصورة مباشرة من مستشفى قلقيلية بالضفة الغربية الذي تديره الوكالة. وزادت سعته الأسرة من 43 إلى 63 سريرا في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    On prévoit à l'heure actuelle de moderniser et de développer des équipements de diagnostic et de traitement au niveau des soins secondaires, les buts essentiels étant d'une part de réduire la morbidité et la mortalité maternelle et infantile, enfin de répondre en matière de soins de santé aux besoins d'une population réfugiée vieillissante. UN ويدعو التخطيط الراهن الى رفع مستوى مرافق التشخيص والعلاج المتصلة بالرعاية الثانوية وتوسيع نطاقها، مع التركيز على تخفيض حالات الاعتلال، ووفيات الرضع واﻷمهات وتلبية احتياجات الرعاية الصحية لمجموعات اللاجئين الذين يتقــدم بهــم السن.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l’hôpital de 43 lits de Qalqilya en Cisjordanie. UN كذلك وفرت الوكالة الرعاية الثانوية بصورة مباشرة في مرفق واحد في الضفة الغربية، هو مستشفى قلقيلية الذي يضم ٤٣ سريرا.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l’hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كما وفرت الوكالة الرعاية الثانوية بصورة مباشرة في مستشفى قلقيليه الذي يضم ٤٣ سريرا في الضفة الغربية.
    Les services de soins secondaires de santé mentale doivent accueillir pour évaluation les personnes déjà traitées. UN ويجب أن توفر دوائر خدمات الرعاية الثانوية في مجال الصحة العقلية إمكانية الوصول إلى التقييم لمستعملي الخدمة السابقين.
    Tous les pays devraient revoir les programmes de formation et la répartition des attributions dans le système de prestations sanitaires, de manière à être moins tributaires de la profession médicale et des établissements de soins secondaires et tertiaires. UN وينبغي لكل البلدان أن تعيد النظر في المناهج التدريبية وتوزيع المسؤوليات داخل نظام تقديم الرعاية الصحية وذلك من أجل تقليل الاعتماد على اﻷطباء وعلى مرافق الرعاية الثانوية والثالثة.
    Chaque réseau fournira toute la gamme de services essentiels, des soins de santé primaires aux soins secondaires et tertiaires dans les hôpitaux tertiaires et les centres nationaux, ce qui assurera une couverture médicale intégrale à tous les Singapouriens, y compris les femmes et les enfants. UN وستقدم كل من الشبكتين المجموعة الكاملة من الخدمات الماسة التي تتفاوت من الرعاية الأولية إلى الرعاية الثانوية والثالثية في المستشفيات الإقليمية والثالثية وفي المراكز الوطنية، فتقيمان بذلك خدمة سلسة للرعاية الصحية للسنغافوريين، بمن فيهم النساء والأطفال.
    soins secondaires assurés grâce à l'aide financière en faveur de l'hospitalisation de patients réfugiés (nombre de patients) UN تقديم الرعاية الثانوية من خلال توجيه الدعم المالي إلى علاج اللاجئين المرضى المحولين إلى المستشفيات (عدد المرضى).
    soins secondaires. Les services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d’accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs pratiqués dans le secteur public. UN ١٦١ - الرعاية الثانوية - جرى تقديم خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة باﻷسعار الحكومية الرسمية.
    Les réfugiés participent au coût des soins médicaux en versant un copaiement pour les soins secondaires et tertiaires, les prothèses, les dépistages spécialisés et les médicaments indispensables à la survie des malades qui ne sont pas couverts par le programme. UN ويشارك اللاجئون في دفع تكاليف الرعاية الصحية من خلال دفع نصف تكلفة الرعاية الثانوية والرعاية الثالثة والأطراف الاصطناعية والفحوص الطبية المتخصصة وأدوية الإسعاف غير المُبرمَجة.
    soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minima du secteur public. UN 202 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كذلك وفرت الوكالة الرعاية الصحية الثانوية بصورة مباشرة في مرفق واحد في الضفة الغربية، هو مستشفى قلقيلية الذي يضم 43 سريرا.
    soins secondaires. L'assistance en matière de soins secondaires a été intégralement assurée sous forme d'un remboursement partiel des dépenses engagées par les réfugiés pour les traitements d'urgence dans les hôpitaux publics. UN 135 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت المساعدة في الرعاية الصحية الثانوية بكاملها عن طريقة خطة لرد التكاليف، تغطي جزءا من التكاليف الطبية التي يتحملها اللاجئون للعلاج الطارئ بالمستشفيات الحكومية.
    Les prestataires de services de santé mentale doivent veiller à ce que tous les individus bénéficiant de soins secondaires disposent d'un coordinateur de soins, ainsi que d'un plan de prise en charge et de traitement. UN ويجب على مقدمي خدمات الصحة العقلية كفالة أن يكون لجميع الأشخاص المشمولين بخدمات الرعاية الصحية الثانوية في مجال الصحة العقلية منسق للرعاية وخطة للرعاية والعلاج.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كذلك وفرت الوكالة الرعاية الصحية الثانوية بصورة مباشرة في أحد مرافق الوكالة بالضفة الغربية، وهو مستشفى قلقيلية الذي يضم 43 سريرا.
    soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords passés avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minimaux des hôpitaux publics. UN 222 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة.
    On prévoit à l'heure actuelle de moderniser et de développer des équipements de diagnostic et de traitement au niveau des soins secondaires, les buts essentiels étant d'une part de réduire la morbidité et la mortalité maternelle et infantile, enfin de répondre en matière de soins de santé aux besoins d'une population réfugiée vieillissante. UN ويدعو التخطيط الراهن الى رفع مستوى مرافق التشخيص والعلاج المتصلة بالرعاية الثانوية وتوسيع نطاقها، مع التركيز على تخفيض حالات الاعتلال، ووفيات الرضع واﻷمهات وتلبية احتياجات الرعاية الصحية لمجموعات اللاجئين الذين يتقــدم بهــم السن.
    Les soins secondaires sont fournis grâce à des subventions pour le traitement dans des hôpitaux tiers, à l’exception de l’hôpital Qalqilia. UN وتقدم الرعاية من الدرجة الثانية من خلال مساعدات في العلاج في مستشفيات الغير، ما عدا مستشفى قلقيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more