Pour 2001, un montant est prévu pour couvrir l'accès à ce service pendant 12 mois, à raison de 20 000 dollars par mois, soit au total 240 000 dollars pour l'année. | UN | وقد طلب مبلــــغ لعــــام 2001 لتغطية فترة 12 شهرا بمعدل 000 020 دولار شهريا، أي ما مجموعه 000 240 دولار في السنة. |
On prévoit que chaque fonctionnaire effectuera trois visites, soit au total neuf visites. | UN | ويتوقع أن يقوم كل واحد من هؤلاء الموظفين بثلاث رحلات، أي ما مجموعه تسع رحلات. |
Au moment du retrait temporaire, la Mission était composée de 1 381 membres internationaux et de 1 693 employés locaux, soit au total 3 074 personnes. | UN | وكانت بعثـة التحقـق فــي كوسوفو وقـت الانسحاب المؤقت تتألف مــن ٣٨١ ١ عضــوا دوليــا و ٦٩٣ ١ موظفا محليا، أي ما مجموعه ٠٧٤ ٣. |
Les ressources nécessaires pour cofinancer ces activités sont les suivantes: 10 000 dollars x 9 pays en 2004 et 10 000 dollars x 8 pays en 2005, soit au total 170 000 dollars. | UN | والموارد المطلوبة للتمويل المشترك للأنشطة المذكورة هي كالآتي: 9 x000 10 دولار لتسعة بلدان في 2004، و8 x000 10 دولار لثمانية بلدان في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 170 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
15 gouvernorats, 250 garçons et filles bénéficiaires dans chaque gouvernorat, soit au total 3 750 élèves | UN | ١٥ محافظة في كل محافظة يفيد منها ٢٥٠ طالب وطالبة بإجمالي ٠٠٠ ٣٧٥ طالباً عام ١٩٩٩ |
Il est prévu de maintenir au tableau d'effectifs un poste de secrétaire général adjoint et 187 postes de fonctionnaire international (soit au total 188 postes), plus 254 postes d'agent local. | UN | هناك اعتماد لمواصلة العمل بوظيفة لوكيل اﻷمين العام و ١٨٧ وظيفة دولية، بما مجموعه ١٨٨ وظيفة باﻹضافة إلى ٢٥٤ وظيفة على المستوى المحلي. |
De 8 en 1991, ce qui représentait quelque 11 500 personnes, celles-ci sont passées au nombre de 17 en 1993, soit au total 80 000 personnes. | UN | وهذه العمليات ازدادت من ٨ عمليات يعمل فيها حوالي ٥٠٠ ١١ موظف لحفظ السلم في عام ١٩٩١ الى ١٧ عملية بمجموع يبلغ ٠٠٠ ٨٠ موظف في عام ١٩٩٣. |
Il est donc prévu d’inscrire au budget ordinaire les ressources nécessaires pour couvrir l’accès à ce service pendant 12 mois, à raison de 15 000 dollars par mois, soit au total 180 000 dollars pour l’année. | UN | لهذا فإنه مطلوب تمويل من الميزانية العادية لتغطية فترة ١٢ شهرا بمعدل ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا، أي ما مجموعه ٠٠٠ ١٨٠ دولار للسنة. |
Ses dépenses en numéraire se sont élevées jusqu'à présent à un montant situé entre 20 et 25 millions de dollars par an, soit au total 100 millions de dollars entre 1991 et 1995. | UN | وقد بلغت التكاليف النقدية للجنة حتى هذا التاريخ ما يتراوح بين ٢٠ و ٢٥ مليون دولار في السنة: أي ما مجموعه ١٠٠ مليون دولار بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥. |
Le Maroc a ratifié la plupart des traités multilatéraux liés directement ou indirectement au terrorisme, soit au total 17 instruments juridiques internationaux. | UN | صدق المغرب على معظم المعاهدات المتعددة الأطراف المرتبطة بمكافحة الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر أي ما مجموعه 17 صكا قانونيا دوليا. |
En ce qui concerne les cas de mariage forcé, les bureaux de protection de l'enfance ont traité de dossiers concernant 45 jeunes en 2005 et 18 au cours des 10 premiers mois de 2006, soit au total 63 jeunes, dont une forte majorité de filles (83 %). | UN | في ما يتعلق بـ " حالات الزواج القسري " ، تعاملت مكاتب رعاية الطفل في عام 2005 مع حالات بلغ عدد الأطفال فيها 45 طفلا و 18 طفلا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2006، أي ما مجموعه 63 طفلا. |
31. Il était prévu de transférer à la MINUBH 997 véhicules et 33 remorques (soit au total 1 030 véhicules appartenant à l'ONU) du quartier général des FPNU durant la période considérée. | UN | ٣١- كان من المتوقع أن يتم نقل ٩٩٧ مركبة و ٣٣ مقطورة، أي ما مجموعه ٠٣٠ ١ مركبة من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة. |
Entre janvier et avril 2014, il a eu à son actif 8 726 774 entretiens, 866 880 causeries et 6 447 683 interventions à caractère informationnel, soit au total 13 041 337 activités d'information; dans le domaine de l'enseignement, il a organisé 1 958 205 entretiens, 343 472 causeries et 12 156 cours, auxquels ont participé 3 989 218 personnes; | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2014، أنجزت 774 726 8 مقابلة، و880 866 لقاء حوارياً و683 447 6 لقاء إعلامياً، أي ما مجموعه 337 041 13 نشاطاً إعلامياً، وأُجري في مجال التعليم 205 958 1 مقابلات، و472 343 لقاء حوارياً و156 12 دورة، حضرها 218 989 3 شخصاً؛ |
La durée moyenne d'exposition de l'applicateur signalée par le Burkina Faso pour les utilisations agricoles était de 3 h 30 par hectare sur une superficie moyenne de 2 hectares par exploitation, soit au total 7 heures d'exposition durant un jour et demi à deux jours de traitement. | UN | وأفادت بوركينا فاسو أن متوسط فترة تعرض عامل الرش أثناء الاستخدام الزراعي بلغت 3 ساعات ونصف ساعة/هكتار لمتوسط مساحة تبلغ هكتارين/مزرعة، أي ما مجموعه 7 ساعات من التعرض خلال فترة معالجة يتراوح متوسطها بين يوم ونصف يوم إلى يومين. |
Un appui sera donc apporté à 10 pays parties pour les aider dans cette tâche (35 000 dollars x 10, soit au total 350 000 dollars); | UN | لذلك، سيقدم الدعم ل10 بلدان أطراف بغية مساعدتها في هذا الصدد (10x000 35 دولار لعشرة بلدان، بما يصل مجموعه إلى 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ |
Les données les plus récentes font état de 190 grossesses dans les 166 écoles publiques nationales, et de 252 grossesses ailleurs, soit au total 442 grossesses pour 2002. | UN | وتشير أحدث البيانات الصادرة عن الوزارة إلى وجود 190 بنتا ومراهقة من الحوامل ضمن المدارس العامة (يوجد 166 مدرسة عامة على الصعيد الوطني) و 252 بنتا ومراهقة من الحوامل خارج تلك المدارس، بما يصل مجموعه إلى 442 بنتا ومراهقة من الحوامل. |
Les effectifs seraient composés de 24 membres du personnel international et de 32 membres du personnel local, soit au total 56, soit une augmentation de 14 par rapport au mandat précédent. | UN | ويضم ملاك الموظفين المقترح 24 موظفا دوليا و 32 موظفا من الرتبة المحلية، بإجمالي 56 موظفا، مما يمثل زيادة بمقدار 14 موظفا عن فترة الولاية السابقة. |
Selon les estimations du Ministère américain de la défense, l'équivalent de 360 000 livres d'obus à l'uranium appauvri ont été utilisées contre les troupes iraquiennes, soit au total 780 000 tirs. | UN | وحسب تقديرات وزارة الدفاع الأمريكية فقد تم استخدام 360 ألف رطل من قذائف اليورانيوم المنضب ضد القوات العراقية بما مجموعه 780 ألف إطلاقة. |
Le montant de 2 532 500 dollars demandé à ce titre devrait permettre de déployer les 60 conseillers de police civile autorisés à compléter les effectifs de la Mission, ainsi que l'indique le tableau 3 ci-dessous, soit au total 20 805 jours/homme. | UN | 9 - رصد اعتماد قدره 500 532 2 دولار تحت هذا البند لنشر القوام التكميلي المأذون به للبعثة البالغ 60 مستشارا للشرطة المدنية، كما هو مبين في الجدول 3 أدناه، بمجموع يبلغ 805 20 أشخاص/أيام. |
L'ampleur de la tâche est illustrée par le nombre d'organismes de réglementation énumérés dans les directives, soit au total 63 organismes sectoriels. | UN | ويتضح نطاق هذا التحدي من عدد الجهات المعنية بتنظيم القطاعات المذكورة في المبادئ التوجيهية، ومجموعها 63 وكالة قطاعية. |
Elle affirme en outre avoir subi des pertes en cours de route supplémentaires de 0,2 % sur toutes les expéditions en CAF, soit au total 324 388 326 barils, également au taux de US$ 15 par baril. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقول إنها تكبدت خسائر إضافية من النفط المفقود في البحر نسبتها 0.2 في المائة من جميع شحناتها على أساس سيف، والبالغ مجموعها 326 388 324 برميلاً، كذلك بسعر 15 دولاراً دوم. للبرميل. |
Option 3 : comprend deux représentants de l'Asie, deux représentants des Amériques, deux représentants de l'Europe, deux représentants de l'Afrique et un représentant des États insulaires, soit au total neuf membres7. | UN | - الخيار 3: ويضم ممثلين اثنين من آسيا، وممثلين اثنين من الأمريكتين، وممثلين اثنين من أوروبا، وممثلين اثنين من أفريقيا وممثلاً واحداً من الدول الجزرية، بحيث يكون مجموع أعضائه تسعة(7). |
64. Save the Children Fund (Danemark) a indiqué qu'il voudrait faire distribuer en 1994 des approvisionnements d'urgence d'une valeur de 5 millions de couronnes danoises dans le sud du Soudan et autant dans le nord (soit au total 1,5 million de dollars). | UN | ٦٤ - وذكر صندوق إنقاذ الطفولة أن المنظمة تود تقديم مؤن طارئة لجنوب السودان وشماله معا هذا العام تبلغ قيمتها ٥ ملايين كرونة دانمركية، في كل جزء من البلد، أي ما يبلغ مجموعه ١٠ ملايين كرونة دانمركية )تعادل ١,٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة(. |
Un montant de 50 000 dollars est nécessaire pour cofinancer les activités de chacun des réseaux thématiques, soit au total 250 000 dollars; | UN | والموارد المطلوبة من أجل التمويل المشترك لأنشطة كل شبكة من شبكات البرامج المواضيعية وقدرها000 50 دولار، أي ما يساوي في الجملة 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
On pense que la première session de fond du Comité préparatoire aura lieu en avril 2008 et durera 10 jours, avec deux séances par jour, soit au total 20 séances pour lesquelles il faudra assurer des services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8 - ومن المقرر انعقاد الدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية لمدة 10 أيام، في نيسان/أبريل 2008، بمعدل جلستين كل يوم، بحيث يصل مجموع الجلسات إلى 20 جلسة، توفر لها الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif, ayant trouvé peu convaincants les renseignements supplémentaires qui lui ont été fournis, estime que les montants correspondant aux services de sécurité, au nettoyage et aux services collectifs de distribution, soit au total 3 225 400 dollars, peuvent à ce stade être supprimés. | UN | وتبين للجنة الاستشارية أن المعلومات الإضافية التي قدمت إليها لم تكن مقنعة، وهي ترى أن المبالغ المقدرة للتغطية الأمنية والنظافة والمرافق التي يبلغ مجموعها 400 225 3 دولار ينبغي حذفها في هذه المرحلة. |
Les conférences préparatoires régionales se tiendraient sans doute en 2008 dans cinq lieux différents, à déterminer ultérieurement, et dureraient chacune trois jours, avec deux séances par jour, soit au total six séances, pour lesquelles il faudrait fournir des services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU correspondant aux besoins des régions considérées. | UN | 5 - ومن المقرر أن يُعقد كل من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، التي ستحدد أماكن انعقادها (ستة مواقع) في وقت لاحق، لمدة ثلاثة أيام في عام 2008، على أساس جلستين في كل يوم، وأن يكون مجموع الجلسات ستا، توفر فيها خدمات الترجمة الفورية باللغات الرسمية للأمم المتحدة، بما يناسب الفئات اللغوية في كل إقليم. |
Selon les premières estimations, ces pertes dans des secteurs de l'industrie, du commerce extérieur, des transports internationaux et des communications internationales, s'élèveront à 234,7 millions de dollars des Etats-Unis par mois, soit au total 1 877,6 millions pour la période mai-décembre 1993 (voir appendice 2). | UN | وتفيد التقديرات اﻷولية أن متوسط الخسائر الشهرية المباشرة في القطاع الصناعي، والتجارة الخارجية، والنقل والاتصالات الدولية، سيبلغ ٣٤,٧٢ مليون دولار. ومن المتوقع ان يبلغ مجموع الخسائر للفترة الممتدة أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ٨٧٧,٦ ١ مليون دولار )انظر التذييل ٢(. |
66. Les besoins en effectifs de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld pour l'exercice biennal 1998-1999 sont les suivants : un poste D-1; quatre postes P-5; neuf postes P-4; 24 postes P-3; 17 postes P-2; 66 postes d'agents des services généraux; soit, au total, 121 postes. | UN | ٦٦ - فيما يلي احتياجات مكتبة داغ همرشولد من الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩: وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ و ٤ وظائف من الرتبة ف - ٥ و ٩ من الرتبة ف - ٤ و ٢٤ من الرتبة ف - ٣ و ١٧ من الرتبة ف - ٢ و ٦٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة فيكون المجموع ١٢١ وظيفة. |