"soit distribué comme document officiel de" - Translation from French to Arabic

    • كوثيقة رسمية من وثائق
        
    • بوصفه وثيقة رسمية من وثائق
        
    • بوصفها وثيقة رسمية من وثائق
        
    • النص بوصفه وثيقة رسمية من
        
    J'ai demandé que le texte en soit distribué comme document officiel de la Conférence. (M. Akram, Pakistan) UN وقد طلبت من الأمانة توزيع نص بيان وزير الخارجية وطلبت توزيعه أيضاً كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La délégation chinoise a déjà suggéré qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد اقترح الوفد الصيني بالفعل أن يجري تعميم هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaiterais que le texte de cette résolution soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation souhaite que le texte de cette proposition soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    J'ai l'intention de transmettre le texte du Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques, ainsi que la liste des États signataires, au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, en le priant de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وسأرسل مُدوّنة قواعد السلوك الدّولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، ومعها قائمة الدول المنضمة إليها، إلى الأمين العامّ لهذا المؤتمر، وسأطلب إليه تعميم هذه الوثائق بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Notre délégation demande que le texte de cette lettre soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتطلب البعثة أيضاً تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتعميم البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Il demande que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وطلب تعميم نص هذا اﻹعلان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires afin qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتنا لكم لو تكرمتم باتخاذ التدابير اللازمة لكي يوزع هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaiterais qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ولسوف أطلب تعميم نص هذه الولاية المقترحة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte ci-joint soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. UN وسأكون في غاية الشكر في هذا الصدد إذا أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée demande que le texte de son intervention et de la déclaration commune adoptée à l'issue des pourparlers à six soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ويطلب وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن توزَّع هذه الكلمة إلى جانب البيان المشترك الذي تم اعتماده في المحادثات السداسية كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente de la République du Bélarus prie le secrétariat de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de ladite déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس من الأمانة أن تتفضل بتوزيع نص البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Sur instruction de mon Gouvernement, j'ai demandé que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد أوعزت اليﱠ حكومتي بطلب توزيع البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح فيما لو تكرمت اﻷمانة بالعمل على توزيع هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Je vous prie, Monsieur le Président, de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN أرجو منكم، أيها السيد الرئيس، اﻹيعاز بتوزيع هذا التصريح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation souhaite que le texte de la déclaration du Premier Ministre australien soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وسيعمل وفدي على توزيع بيان رئيس الوزراء بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre soit distribué comme document officiel de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وأرجو منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève demande que le document ci—joint soit distribué comme document officiel de la cinquante—troisième session de la Commission au titre du point 10 de son ordre du jour. UN تطلب البعثة الدائمـة لجمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن يتم تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجنة في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more