"soit jusqu'au" - Translation from French to Arabic

    • أي حتى
        
    • تنتهي في
        
    • أي لغاية
        
    • حتى يوم
        
    • أي إلى غاية
        
    • كانت ستنتهي في
        
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    Le Secrétaire général a donc recommandé que le Conseil décide de reconduire UNAVEM II, avec son mandat actuel, pour une nouvelle période de deux mois, soit jusqu'au 31 janvier 1993. UN وبناء على ذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يقوم مجلس اﻷمن بتمديد الولاية الحالية للبعثة الثانية لفترة أخرى مدتها شهران، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    122. Le processus actuel de transition, entamé le 9 avril 1994, est prévu pour une durée de 15 mois soit jusqu'au 9 juillet 1995. UN ٢٢١- وينتظر أن تستغرق المرحلة الانتقالية الراهنة التي بدأت في ٩ نيسان/أبريل ٤٩٩١ خمسة عشر شهراً تنتهي في ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période intérimaire de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1990; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1990; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ٠٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1991; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1992; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1995; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1995; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1999; UN ١ - يقــرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu’au 31 juillet 1999; UN ١ - يقــرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩؛
    En conséquence, le Conseil pourrait juger bon d'autoriser la prorogation du mandat et du concept d'opérations de la MIPONUH pour une période d'un an, soit jusqu'au 30 novembre 1999. UN ولذلك قد يود المجلس اﻹذن بتمديد ولاية البعثة ومفهوم عملياتها مدة سنة أخرى، أي حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    2. Décide de renouveler le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 30 novembre 2001; UN 2 - يقر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى، أي حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu’au 31 juillet 1998; UN ١ - يقــرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    8. Décide de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1995; UN ٨ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement d'un maximum de 6 000 soldats et 900 policiers civils, et prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1995. UN وفي القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن بالوزع الكامل لعدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي و ٩٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، كما قام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    En conséquence, l'Assemblée générale devra désigner, à sa session en cours, la personne qui le remplacera pendant la période de son mandat restant à courir, soit jusqu'au 31 décembre 2002. UN وعليه، سيُطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب لما تبقى من مدة عضوية السيد جو التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité d'accéder à la demande du Gouvernement libanais et de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول طلب الحكومة اللبنانية وتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى أي لغاية ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La Commission décide de proroger, d'une période ultérieure d'une semaine supplémentaire la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, soit jusqu'au mercredi 22 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار لمدة أسبوع إضافي، أي حتى يوم الأربعاء، 22 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00.
    b) De proroger le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 30 novembre 1998; UN )ب( يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، أي إلى غاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    Conformément au Statut de la Cour internationale de Justice, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront donc élire un membre de la Cour pour achever le terme du mandat de M. Mawdsley, soit jusqu'au 5 février 2000. UN ووفقا للنظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، طلب الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن انتخاب عضو في المحكمة ليشغل المنصب عن الفترة المتبقية للقاضي مودسلي، التي كانت ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more