"sol de" - Translation from French to Arabic

    • أرضية
        
    • تربة
        
    • ارضية
        
    • تراب
        
    • أرضيّة
        
    • التربة من
        
    Une station sol de réception d'images optiques et radars est actuellement en construction sous la coordination du MACRES. UN ويجري حاليا تشييد محطة أرضية لاستقبال الصور البصرية والرادارية بالتنسيق مع المركز الماليزي للاستشعار عن بعد.
    Le rapport détaillé que nous avons reçu montre Kennedy, sur le sol de la cuisine de l'hotel, le visage couvert de sang, les yeux ouverts sans paraître voir. Open Subtitles التقرير المفصل الذي كان بحوزتنا يظهر أن كينيدي ممتد على أرضية مطبخ الفندق ,يتدفق الدم من وجهه عينه مفتوحة لكنه لا يرى
    Bébé, soyons spontané. Allons baisser sur le sol de la cuisine. Open Subtitles لنكن عفويان، يا حبيبي لنمارس الجنس على أرضية المطبخ
    Pilgrime ne s'est pas contenté d'observer des choses dans le sol de Mars. Open Subtitles الكبسولة بلجيريم لم تكن فقط ترى الأشياء في تربة المريخ
    Gisant là sur cet immonde sol de salle de bain. Open Subtitles رؤيته متمدد هناك على ارضية دورة المياه القذره
    Et bien, en gros, c'est un cocktail de roches de lave mélangées pour reproduire le sol de la Lune. Open Subtitles حسنا، إنّها في الأساس خليط من الحمم والصخور قد تمّ مزجهما معا لمحاكاة تراب القمر.
    J'aimerai qu'ils connaissent la femme chaleureuse, attentionnée qui a dormi sur le sol de ma chambre d'hôpital toutes les nuits... Open Subtitles أتمنى أن يعرفون الإمرأة الحنونة والمتعاطفة التي نامت على أرضية غرفتي في المشفى في كل ليلة
    Ouais, peut être c'est mon tour d'aller pleurer sur votre sol de salle de bains. Open Subtitles نعم، ربما هو دوري ل تذهب تبكي على أرضية الحمام الخاص بك.
    Je m'allongeais sur le sol de la salle de bains parce que le carrelage était frais. Open Subtitles وأتذكر بأني كنت مستلقي على أرضية المرحاض؛ لأن القرميد كان باردًا ولطيف الملمس.
    J'étais inconscient sur le sol de la hutte de sudation. Open Subtitles لقد كنت فاقداً للوعي على أرضية كوخ العرق
    Un autre détenu a raconté que la police avait mouillé le sol de sa cellule et avait ensuite menacé de l'électrocuter avec un fil électrique. UN وذكر محتجز آخر أجريت معه مقابلة الكيفية التي بللت بها الشرطة أرضية زنزانته ثم هددت بصعقه بسلك كهربائي.
    Lors de sa première visite, son avocat a trouvé M. Umarov nu et incohérent sur le sol de sa cellule. UN وعندما زاره محاميه للمرة الأولى، كان عارياً على أرضية زنزانته مشوش الذهن.
    L'une des balles a touché le sol de la pièce ou dormaient les soldats namibiens. UN واستقرت إحدى الرصاصات على أرضية المكان الذي كان ينام فيه الجنود الناميبيون.
    Le projet comporte une plate-forme de lancement, une station au sol de suivi et de pilotage des satellites, et une station de télédétection. UN ويشتمل المشروع على إنشاء منصّة إطلاق، ومحطة أرضية لتتبّع مسار السواتل والتحكّم بها، ومحطة استشعار عن بُعد.
    Lors d'une inspection de routine, les autorités avaient constaté que l'un des carreaux du sol de la cellule était descellé. UN وتبين أثناء تفتيش عادي أن إحدى قطع البلاط من أرضية الزنزانة كانت مخلخلة.
    Fragment métallique prélevé sur le sol de la terrasse extérieure UN شظية معدنية مأخوذة من أرضية شرفة خارجية.
    Échantillon prélevé à l'aide d'un tampon imbibé de méthanol sur le sol de la première pièce du rez-de-chaussée d'un appartement UN عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالميثانول من أرضية الغرفة الأولى في الطابق الأرضي لإحدى الشقق.
    Échantillon prélevé à l'aide d'un tampon imbibé de dichlorométhane sur le sol de la première pièce du rez-de-chaussée d'un appartement UN عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالديكلوروميثان من أرضية الغرفة الأولى في الطابق الأرضي لإحدى الشقق.
    L'allégation des États-Unis selon laquelle les pluies auraient tout effacé est du reste ridicule et constitue une injure à l'intelligence d'autrui, particulièrement du fait que le sol de l'usine est recouvert de ciment et qu'il n'y a pas du tout de terre à même d'absorber les prétendus échantillons ou pouvant être lavée par les pluies. UN إن ذريعة هطول اﻷمطار هي ذريعة مدعاة للسخرية وتعد ضربا من ضروب الاستخفاف بعقول اﻵخرين وأن أرضية المصنع مرصوفة باﻷسمنت وأن المصنع لا توجد به تربة أصلا لتؤخذ منها عينة مزعومة أو لتغسلها اﻷمطار.
    Je suis désolée, votre Honneur, mais étant donné le fait qu'une vague de chaleur a causé la chute des notes qui sont maintenant répandues partout sur le sol de la maison de Mme Smulder, je dirais qu'elles sont perdues. Open Subtitles متأسفة سيادتك لكن بالحقيقة الموجة تسببت بسقوط جميع الملاحظات وهي الان متشرة على ارضية المنزل
    Pas une seule goutte de sang n'a souillé le sol de la République du Bélarus durant ces moments difficiles de la période de transition. UN ولم تلطخ قطرة دم واحدة تراب بيلاروس خلال هذه المرحلة الانتقالية الصعبة.
    Et si tu n'avais pas gaché ma fête, je balayerais le sol de la mine avec la Fée Noire là. Open Subtitles ولو لمْ تقتحمي حفلتي، لكنت الآن أمسح أرضيّة المنجم بالحوريّة السوداء
    Elle protège aussi le sol de la chaleur excessive du soleil et crée un environnement propice au développement des micro—organismes. UN كما تحمي شجراء التغطية التربة من حرارة الشمس الزائدة وتوفر بيئة جيدة للأحياء الدقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more