"soldat israélien" - Translation from French to Arabic

    • الجندي الإسرائيلي
        
    • جندي إسرائيلي
        
    • جنديا إسرائيليا
        
    • الجنود الاسرائيليين
        
    • أقدم عنصر معاد
        
    • جندياً إسرائيلياً
        
    • جنود العدو
        
    • الجنود الإسرائيليين
        
    Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle du soldat israélien qui a été kidnappé. UN وهو يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن الجندي الإسرائيلي المختطف.
    L'Union européenne demande aux ravisseurs du soldat israélien Gilad Shalit de le relâcher immédiatement. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أولئك الذين يحتجزون الجندي الإسرائيلي المختطف جلعاد شليط إلى إطلاق سراحه بدون إبطاء.
    Nous appelons une nouvelle fois ceux qui détiennent le soldat israélien Gilad Shalit, victime d'un enlèvement, à le mettre en liberté sans délai. UN ونكرر نداءنا إلى الذين يحتجزون الجندي الإسرائيلي المختطف جلعاد شاليط بإطلاق سراحه من دون تأخير.
    En partant, un soldat israélien a menacé son épouse en lui disant qu'elle ne le reverrait plus. UN وعند مغادرة البيت، هدد جندي إسرائيلي زوجة السيد جمعة قائلا لها إنها لن تراه أبدا.
    Six enquêtes seraient toujours en cours, dont une dans laquelle des charges criminelles ont été retenues contre un soldat israélien. UN ولا تزال ستة تحقيقات مفتوحة، منها تحقيق وجِّهت بشأنه تهم إلى جندي إسرائيلي.
    Ses tirs de mortier ont blessé un soldat israélien. UN وأصابت طلقات مدفعية الهاون التي أطلقها حزب الله جنديا إسرائيليا بجراح.
    De plus, nous exhortons le Hamas à se conformer au droit international humanitaire et à respecter les droits de l'homme en autorisant les travailleurs humanitaires à avoir accès au soldat israélien capturé, Gilad Shalit. UN وعلاوة على ذلك، نحث أيضا حماس على احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان عن طريق السماح للعاملين في المجال الإنساني بالوصول إلى الجندي الإسرائيلي المختطف جلعاد شليط.
    Le soldat israélien enlevé doit être libéré sans délai. UN ويجب دون تأخير إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي المختطف.
    L'Union européenne renouvelle son appel en faveur de la libération immédiate du soldat israélien qui a été enlevé. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته للإفراج الفوري عن الجندي الإسرائيلي المختطف.
    Demande instamment à ceux qui détiennent le soldat israélien de le traiter avec humanité, en toutes circonstances, conformément aux Conventions de Genève. UN يحث من يحتجزون الجندي الإسرائيلي على معاملته معاملةً إنسانية، في جميع الظروف، وفقاً لاتفاقيات جنيف.
    L'orateur appelle également à la libération du soldat israélien et du journaliste britannique, mesures supplémentaires d'instauration de la confiance. UN وناشد أيضا إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي والصحفي البريطاني كتدبير إضافي من تدابير بناء الثقة.
    Les négociations menées sous les auspices de l'Égypte se poursuivent pour la libération du soldat israélien capturé à cette date. UN وتتواصل المفاوضات برعاية مصرية من أجل إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي الذي أُسر آنذاك.
    Un soldat israélien, Elad Shneor, a été tué et trois autres blessés lors de cette attaque. UN وأسفر هذا الهجوم عن مصرع جندي إسرائيلي هو إيلاد شنيور وإصابة ثلاثة جنود آخرين.
    La mort de ces deux personnes survient deux semaines à peine après qu'un autre employé de l'UNRWA, Iain Hook, a été tué par un soldat israélien dans le camp de Djénine. UN ولقد جاءت وفاة هؤلاء بعد أسبوعين فقط من مقتل عامل آخر في الأونروا هو إيان هوك على يد جندي إسرائيلي في مخيم جنين.
    Alors qu'un seul soldat israélien est captif, il y a dans les geôles israéliennes 10 000 prisonniers palestiniens, dont des femmes et des enfants. UN فمقابل جندي إسرائيلي واحد معتقل، هناك 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال في السجون الإسرائيلية.
    Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 25 بجروح، من بينهم 11 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة.
    Le 26 novembre, une autre bombe placée en bord de route a tué un soldat israélien et en a blessé deux autres. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، قتلت قنبلة أخرى على قارعة الطريق جنديا إسرائيليا واحدا وأصابت جنديين آخرين بجراح.
    147. Le 14 avril, un jeune Palestinien de 13 ans originaire du village de A-Ram (Jérusalem-Nord) a tenté de poignarder un soldat israélien avec un canif, sans toutefois réussir à le blesser, au barrage routier du village en question. UN ١٤٧ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، حاول صبي فلسطيني من قرية الرام في شمال القدس يبلغ من العمر ١٣ سنة أن يطعن جنديا إسرائيليا بمطواة عند حاجز الرام. ولم يصب الجندي بأي جروح.
    Dans la même région, deux jours plus tôt, un soldat israélien a été blessé par des jets de pierres. (Al-Fajr, 15 mars 1993) UN وقبل يومين أصيب أحد الجنود الاسرائيليين بجراح إثر تعرضه للرجم بالحجارة في المنطقة نفسها )الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Alors qu'un camion-citerne de l'armée israélienne passait devant le poste de l'armée libanaise à Tell el-Ghabayen, un soldat israélien a lancé des insultes à un soldat libanais. UN أثناء مرور صهريج للمحروقات تابع للعدو الإسرائيلي مقابل مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني أقدم عنصر معاد على توجيه الشتائم لعنصر من الجيش اللبناني
    Selon un témoin, un soldat israélien a ouvert le feu sur la victime, sans avertissement préalable, à une distance de 5 à 10 mètres. UN وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار.
    - Entre 17 h 30 et 17 h 35, à la porte de Fatma, un soldat israélien a tiré en l'air à l'arme légère pour terroriser la population. UN - بين الساعة 30/17 و 35/17 وعلى بوابة فاطمة أقدم أحد جنود العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة طلقات نارية من سلاح حربي خفيف في الهواء إرهابا.
    Alors que le groupe se déplaçait le long de la rue al-Sekka, un soldat israélien posté sur un toit a ordonné aux deux familles de tourner en direction du sud et de marcher vers Rafah. UN وفي شارع السكة، أمر أحد الجنود الإسرائيليين الذين كانوا يقفون على سطح منـزل العائلتين بالتوجّه جنوباً والسير باتجاه رفح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more