Des projets de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des enfants soldats au Burundi et en République démocratique du Congo élaborés avec l'UNICEF vont être lancés sous peu. Chapitre III | UN | وقد وُضعت مشاريع محددة من أجل تسريح الأطفال الجنود في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم بالتعاون مع اليونيسيف ويوشك هذا البرنامج على الانطلاق. |
On estime qu'il y a de 6 000 à 10 000 enfants soldats au Burundi. | UN | وتشير التقديرات إلى وجود عدد يتراوح بين 000 6 و 000 10 من الأطفال الجنود في بوروندي. |
On estime que le nombre actuel d'enfants soldats au Libéria est de 21 000. | UN | ويقدر عدد الأطفال الجنود في ليبيريا حالياً ب000 21 طفل. |
2. 7 soldats au point de coordonnées 910811 (Kout Souadi) | UN | ٢ - ٧ أشخاص في م ت )٩١٠٨١١( )كوت سوادي(. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont pris note de l'information selon laquelle le succès de la mise en oeuvre du plan de paix nécessiterait le déploiement de 18 000 soldats au Libéria. | UN | أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا. |
1. 25 soldats au point de coordonnées 9099788 (Chalamja) | UN | ١ - ٢٥ شخصا في م ت )٩٠٩٩٧٨٨( )الشلامجة(. |
Des progrès notables ont été enregistrés dans le domaine des enfants soldats au Myanmar. | UN | 15 - وأحرز تقدم كبير بشأن مسألة الأطفال الجنود في ميانمار. |
La plupart des blessures des soldats au Moyen-Orient proviennent de bombes ou de coups de feu. | Open Subtitles | معظم الإصابات التي اُصيب بها الجنود في الشرق الأوسط كانت بسبب عبوات ناسفه او أعيره ناريه |
On dit que les Immaculés sont les meilleurs soldats au monde. | Open Subtitles | البعض يقول ان "النّقيون" هم اعظم الجنود في العالم |
On fait baiser tous les soldats au Viêtnam et tout est réglé ? | Open Subtitles | ضاجعي كل الجنود في فيتنام و ستُحل كل مشاكل الشرق الاوسط |
Un photographe de presse israélien a été rudoyé par des soldats au camp de réfugiés de Shati alors qu'il photographiait des enfants armés de frondes. | UN | وعومل مصور صحفي اسرائيلي معاملة خشنة من قبل الجنود في مخيم الشاطئ للاجئين، بينما كان يلتقط صورا لﻷطفال الذين يحملون المقاليع. |
Néanmoins, combien d'enfants ont disparu — pour ne jamais revenir — dans cette terre déchirée? Combien d'autres vont encore subir le même sort, enlevés par des soldats au milieu de la nuit, battus, torturés, défigurés, enterrés dans des tombes anonymes? | UN | ومع كل، فكم عدد اﻷطفال الذين اختفوا بلا عودة في هذه اﻷرض المعذبة؟ وكم من المزيد سيلقون نفس المصير ويسحبهم الجنود في سواد الليل، ويضربونهم ويعذبونهم ويشوهونهم ويدفنوهم في مقابر المجهولين؟ |
Le Gouvernement tchadien a déjà reconnu la présence d'enfants soldats au sein des forces armées tchadiennes et s'est engagé à y mettre fin. | UN | 242 - وقد اعترفت حكومة تشاد فعليا بوجود الأطفال الجنود في صفوف قواتها المسلحة وتعهدت بوضع حد لهذه الممارسة. |
2.1.4 Fin du recrutement et de l'emploi d'enfants soldats au Burundi | UN | 2-1-4 إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود في بوروندي. |
L'UNICEF a recensé 1 037 cas de violations flagrantes des droits de l'enfant, en Sierra Leone et a créé des bases de données sur les enlèvements d'enfants en Ouganda et sur les enfants soldats au Sri Lanka. | UN | ففي سيراليون قامت اليونيسيف بتوثيق 037 1 حالة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ودعمت قواعد بيانات بشأن الأطفال المخطوفين في أوغندا والأطفال الجنود في سري لانكا. |
En 2007, le Gouvernement japonais lui a demandé de soutenir la reconversion d'environ 900 enfants soldats au Burundi, en Ouganda, en République démocratique du Congo et au Rwanda. | UN | وفي عام 2007، طلبت حكومة اليابان من المكتب دعم إعادة تدريب حوالي 900 من الأطفال الجنود في أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
3. 3 soldats au point de coordonnées 902825 (Kout Souadi) | UN | ٣ - ٣ أشخاص في م ت )٩٠٢٨٢٥( )كوت سوادي(. |
Le Gouvernement libanais et le Gouvernement syrien prétendent que la mise en place de 32 000 soldats au Liban s'est fait avec le consentement du Gouvernement de ce pays. | UN | وتزعم الحكومتان اللبنانية والسورية أن الانتشار العسكري السوري ﺑ ٠٠٠ ٣٢ جندي في لبنان تم بموافقة الحكومة اللبنانية. |
Elle affirme à nouveau qu'il n'y a pas d'enfants soldats au Rwanda. | UN | 31 - وأكدت من جديد أنه ليس هناك أطفال جنود في رواندا. |
Sinon, on convoquera vos soldats au poste. | Open Subtitles | ذلك ، أو يمكن أن نبدأ في جلب الجنود الى القسم |
Que deviendront alors nos soldats au retour de la guerre, grièvement blessés, mutilés, invalides... improductifs? | Open Subtitles | ماذا سيحصل لجنودنا العائدون من الحرب المصابين، المشوهين العاجزين |