"soldes non utilisés" - Translation from French to Arabic

    • الأرصدة غير المنفقة
        
    • ذلك الأرصدة غير المستخدمة
        
    • الأرصدة غير المستعملة
        
    • الأموال الحرة المتبقية
        
    • الأرصدة الخالصة من
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
        
    • أرصدتها غير المنفقة
        
    • اﻷرصدة غير المرتبط بها
        
    • بالأرصدة غير المنفقة
        
    • الأموال غير المستخدمة
        
    Cela devrait permettre de diminuer les montants des soldes non utilisés et d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Ces dernières années, des progrès appréciables ont été accomplis, les soldes non utilisés ayant été considérablement réduits. UN وفي السنوات الماضية أدخل صندوق السكان تحسينات فيما يتعلق بالأموال غير المنفقة المقدَّمة من المانحين وخفَّض من الأرصدة غير المنفقة.
    Contributions volontaires, passif - soldes non utilisés UN الخصوم المتعلقة بالتبرعات - الأرصدة غير المنفقة
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، باستخدام الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents? UN وتساءل عما تؤول إليه الأرصدة غير المستعملة من فترات السنتين السابقة.
    c) Virer au Fonds de développement pour l'Iraq tous les soldes non utilisés des comptes séquestre (Iraq) de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN (ج) نقل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    Ces dernières années, des progrès appréciables ont été accomplis, les soldes non utilisés ayant été considérablement réduits. UN وفي السنوات الأخيرة، أُدخلت تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالأموال غير المنفقة المقدمة من المانحين، وجرى الحد بدرجة كبيرة من الأرصدة غير المنفقة.
    41. L'excédent à reverser aux États Membres représente les soldes non utilisés des contributions. UN ٤١- ويمثِّل المبلغ الفائض المتاح للتوزيع الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء.
    La Pologne est très favorable à la réforme de l'ONUDI et à l'initiative de gestion du changement et elle a décidé d'allouer sa part des soldes non utilisés aux améliorations prévues. UN وأكد دعم بولندا لإصلاح اليونيدو ومبادرة إدارة التغيير، مشيرا إلى أن بولندا قررت تخصيص حصتها من الأرصدة غير المنفقة لصالح التحسينات المخططة.
    Les excédents dus aux États Membres sont des fonds pouvant être portés à leur crédit qui correspondent aux soldes non utilisés des crédits ouverts et aux contributions versées par les nouveaux États Membres. UN الفوائض المستحقة للدول الأعضاء هي الأموال المتوفّرة للقيد لحسابات الدول الأعضاء، الناشئة من الأرصدة غير المنفقة للاعتمادات ومن الاشتراكات الواردة من الدول الأعضاء الجديدة.
    L'organisation s'efforce, en collaboration avec les partenaires opérationnels, de réduire encore les soldes non utilisés. UN 17 - وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    17. L'organisation s'efforce, en collaboration avec les partenaires opérationnels, de réduire encore les soldes non utilisés. UN 17- وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    Il a donc été décidé, lorsque les donateurs ne donnent pas d'instructions précises, de leur restituer leur part des soldes non utilisés en leur envoyant un chèque. UN ولذا فقد تم اتباع نهج جديد تجري بموجبه إعادة الأرصدة غير المنفقة من الأرصدة في شكل شيكات في حالة عدم وصول تعليمات محددة من الجهات المانحة.
    Les excédents dus aux États Membres sont des fonds pouvant être portés à leur crédit qui correspondent aux soldes non utilisés des crédits ouverts et aux contributions versées par les nouveaux États Membres. UN الفوائض المستحقة للدول الأعضاء هي الأموال المتوفّرة للقيد لحسابات الدول الأعضاء، الناشئة من الأرصدة غير المنفقة للاعتمادات ومن الاشتراكات الواردة من الدول الأعضاء الجديدة.
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    13. Autorise le Secrétaire exécutif, pour les exercices biennaux 20022003 et 20042005, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices précédents et les recettes diverses, pour contracter des obligations et procéder aux débours nécessaires aux fins indiquées, à concurrence des montants du budget de base approuvé (voir le tableau 1) à des fins exceptionnelles; UN ١٣- يأذن للأمين التنفيذي، في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ و٢٠٠٤-٢٠٠٥، بأن يسحب من الموارد النقدية المتاحة في الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من الفترات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة، المبالغ اللازمة للوفاء بالالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض المحددة على ألا يتجاوز ذلك المبالغ الواردة في الميزانية الأساسية المقررة (انظر الجدول ١)، لأسباب استثنائية؛
    En principe, la Turquie est d'avis que cette initiative, ainsi que la création d'un fonds pour les activités de coopération technique, doit être financée par les soldes non utilisés. UN وتؤيد تركيا من حيث المبدأ الرأي القائل بأنه ينبغي تمويل المبادرة، جنباً إلى جنب مع إنشاء صندوق لأنشطة التعاون التقني، باستخدام الأرصدة غير المستعملة.
    Au 31 décembre 2011, il avait été mis fin à toutes les activités restantes du programme relevant des comptes séquestres antérieurs, tous les soldes non utilisés avaient été virés au Fonds de développement pour l'Iraq, tous les biens durables avaient été comptabilisés en pertes et les soldes des comptes modestes créditeurs et débiteurs avaient été liquidés. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنهت الحسابات القديمة جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق، وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة وتمت تصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة عن طريق دفعها.
    20. En 1999, les États Membres ont décidé d'adopter un système de renonciation volontaire à leur part des soldes non utilisés, grâce auquel l'ONUDI pourrait employer leurs parts à des fins spécifiques si le Secrétariat ne reçoit aucune demande de reversement de l'État Membre concerné avant la date fixée dans la décision pertinente de la Conférence générale. UN 20- وقرّرت الدول الأعضاء في عام 1999 اعتماد النموذج المسمى " الخيار التلقائي " للتخلي الطوعي عن حصصها من الأرصدة الخالصة من الأعباء، الذي يتيح لليونيدو استخدامها للأغراض المحددة، إذا لم ترد إلى الأمانة مطالبة بالرصيد من الدولة العضو المعنية، في موعد أقصى معيَّن، محدد في مقرر المؤتمر العام ذي الصلة.
    Le Japon s'est penché très sérieusement sur la proposition du Secrétariat concernant la gestion du changement grâce à l'utilisation des soldes non utilisés des crédits ouverts. UN وذكر أن اليابان درست مليا اقتراح الأمانة بشأن إدارة التغيير باستخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Il ne s'agit pas de superviser le processus de reddition de comptes par le Secrétariat mais plutôt d'encourager les États Membres à faire figurer leurs noms sur la liste des États ayant renoncé à leur part des soldes non utilisés. UN ولا يتعلق الأمر بالإشراف على عملية الإبلاغ في الأمانة، بل بتشجيع الدول الأعضاء على أن تورِد أسماءها في قائمة الدول التي تنازلت عن أرصدتها غير المنفقة.
    Les soldes non utilisés correspondant à ces deux périodes ont déjà été versés au crédit des États Membres. UN وقد قُيدت فعلا اﻷرصدة غير المرتبط بها من هاتين الفترتين لحساب الدول اﻷعضاء.
    86. M. Martínez-Caro (Espagne) dit que l'Espagne est un des sceptiques quant à l'opportunité de confier à l'ONUDI les soldes non utilisés. UN 86- السيد مارتينيث-كارو (إسبانيا): قال إن إسبانيا أحد المتشككين حيال الحكمة من الاحتفاظ بالأرصدة غير المنفقة.
    Par sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité a établi que les soldes non utilisés du Compte Iraq seraient virés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN 54 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، تقرر تحويل جميع الأموال غير المستخدمة في حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more