"soleil et" - Translation from French to Arabic

    • الشمس و
        
    • شمس و
        
    • و الشمس
        
    • سولي
        
    • الغروب و
        
    • الشمسية و
        
    • الشمسِ
        
    • شمسية و
        
    • وشروق الشمس
        
    • سوليي
        
    Elle ne supporte pas le soleil, et elle dit que sans ses remèdes, elle serait aveugle. Open Subtitles لا يمكنها ان تتحمل ضوء الشمس و تقول انه لولا علاجاته لأصبحت عمياء
    Ces bactéries bleues-vertes étaient occupées à récolter la lumière du soleil et à faire de l'oxygène. Open Subtitles كانت هذه البكتيريا الزرقاء و الخضراء مشغولة بِقِطافِ ضوء الشمس و صُنع الأُكسجين
    Nous y ajoutons du sirop de maïs Lameur, un peu de soleil, et d'autres choses. Open Subtitles و نضيف عليها شراب الذرة القليل من أشعة الشمس و اشياء اخرى
    Il n'y a que le sable, le soleil et le reggae, man. Open Subtitles إنها مجرد رمل، شمس و موسيقى الريغي، يا رجل
    Et maintenant, le cercle étant le symbole de la terre, du soleil et de l'univers, je fais appel à la déesse et au dieu créateurs de toutes choses pour bénir cette union sacrée et pour consacrer... Open Subtitles و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء
    53. Le Département de l'Ouest comprend la ville de Port-au-Prince, avec ses grands bidonvilles de Cité soleil et Carrefour, ainsi que des régions rurales et l'île de Gonave. UN ٥٣ - وتتضمن المقاطعة الغربية مدينة بور - أو - برنس ذات أحياء الاخصاص الكبيرة في سيتي سولي وكاريفور فضلا عن المناطق الريفية وجزيرة غوناف.
    Tu ne prends pas le soleil, et en hiver c'est toujours la même chose. Open Subtitles أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما
    Leurs yeux sont tout plissés à force d'avoir pris le soleil et ils ont ces mains terreuses, et... et ils apportent avec eux la campagne, en ville et ils ont ce... Open Subtitles وكل اعيُنهم حّول بسبب قضائهم طوال حياتهم تحت الشمس و ..
    La croûte blanche du lac de soude reflète l'éblouissement du soleil et augmente l'impact de ses rayons ultraviolets. Open Subtitles القشرة البيضاء لبحيرة الصودا تعكِسُ وهج الشمس و ترفع من أثر الأشعةِ فوق البنفسجية.
    William Herschel a ensuite découvert que le soleil et ses planètes se déplacent à travers la Voie Lactée. Open Subtitles استمر وليام هرشل ليكتشف أن الشمس و كواكبها تتحرك خلال درب التبانة
    Après tout, le soleil et les étoiles semblent tourner autour de nous. Open Subtitles فبعد كُل شيءٍ يبدو و كأنَّ الشمس و كل النجوم تدورُ حولنا.
    Le soleil et la tequila. Les petites senoritas partout. Open Subtitles شروق الشمس و شراب التكيلا كل هؤلاء السيدات يتجولون
    Y a rien de tel que d'être dans une décapotable, vitres et capotes... baissées pour mieux ressentir le soleil et le grand air. Open Subtitles هل تعرف ؟ لا شىء مثل القيادة و أنت مستلق هكذا لترى الشمس و الرمال
    Qui a besoin d'un sèche-linge quand on a le soleil et l'air frais? Open Subtitles حسناً، من يحتاج لمجفف و هو عنده شمس و هواء نقي
    Pour moi, vous êtes une bande de vieux étonnamment bien préservés, vu la quantité de soleil et de vin que vous consommez. Open Subtitles حسناً، أراكم كمجموعةٍ من المسنّين ذوي بشرةٍ نضرة مقارنةً بكميّة النبيذ و الشمس التي تتعرّضون لها.
    Il serait préférable d'avoir deux bureaux locaux, l'un au nord et l'autre au sud de la ville, où pourraient se rendre respectivement les habitants de Cité soleil et de Carrefour mais qui ne seraient pas situés dans les bidonvilles eux-mêmes. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يوجد مكتبان محليان في شمال وجنوب المدينة يمكن لسكان سيتي سولي وكاريفور أن يصلا إليهما ولو ولم يوجدا بالفعل في أحياء الاخصاص ذاتها.
    Le romantisme n'est pas qu'une affaire de couchers de soleil et de fleurs. Open Subtitles العاطفة ليست كلّها عن مشاهد الغروب و الأزهار.
    Le chimpanzé a des lunettes de soleil et il est censé me donner les directions. Open Subtitles الشمبانزي ؟ لقد أخذ الشمبانزي نظاراتي الشمسية و من المفترض عليه أن يدلني على الطريق
    Tu l'ajoutes, tu vois comment tu passes ta vie du lever au coucher du soleil, et tu tires le plus possible de ce temps. Open Subtitles أرفّع مدى ذلك الوقت لترى كيف تمضي حياتك منذ بزوغ الشمسِ إلى مغربها ولتستفِّد من معظم ذلك الوقت
    Toujours en noir, avec des lunettes de soleil et un bandana. Open Subtitles دائما يرتدي الأسود, نظارات شمسية و منديل فوق رأسه.
    Il ne pense pas que le soleil et les fleurs font vendre. Open Subtitles لأنه فقط لا يعتقد ذلك بيع الزهور وشروق الشمس.
    Dix autres personnes tuées par la police à Cité soleil et Bas Delmas, deux quartiers défavorisés de Port-au-Prince, lors d’opérations antigangs, auraient été victimes d’exécutions extrajudiciaires. UN وكانت هناك عشر وفيات أخرى في أحياء بورت أو برنس الفقيرة من سيتيه سوليي ودلماس الدنيا، زعم أنها عمليات إعدام بدون محاكمة نفذتها الشرطة في أفراد عصابات مشتبه فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more