Les sollicitations de prix ne sont pas considérées comme relevant de la procédure officielle d'appel à la concurrence. | UN | ولا تعتبر طلبات تقديم قوائم الأسعار طريقة رسمية من طرق التماس العروض؛ |
Article 41 ter. Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services | UN | المادة ٤١ مكررا ثانيا - محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Article 41 quinquies. Clarification et modification des sollicitations de propositions | UN | المادة ٤١ مكررا رابعا - الايضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات |
C'est le cas, par exemple, des points suivants: modalités de publication des avis, procédures de publication des sollicitations de propositions, conservation des actes et informations concernant la procédure de passation, possibilité de divulguer des informations au public, garanties de soumission et procédures de recours. | UN | ومن أمثلة ذلك ما يلي: كيفية نشر الاخطارات، واجراءات اصدار الطلبات لتقديم اقتراحات، وامساك سجلات لعملية الاشتراء، واتاحة المعلومات للجمهور، وضمان العروض واجراءات اعادة النظر. |
L'État partie, en l'occurrence, ne démontre pas comment il a fourni l'assistance médicale appropriée exigée par l'état de l'auteur, en dépit des sollicitations de ce dernier. | UN | ولم تثبت الدولة الطرف في هذا الصدد أنها وفرت لصاحب البلاغ الرعاية الطبية المناسبة رغم طلبه إياها عدة مرات. |
Article 38. Teneur des sollicitations de propositions | UN | المادة ٣٨ - محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Article 39 ter. Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services | UN | المادة ٣٩ مكررا ثانيا - محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Article 41 ter. Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services | UN | المادة ٤١ مكررا ثانيا - محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Article 41 quinquies. Clarification et modification des sollicitations de propositions | UN | المادة ٤١ مكررا رابعا - اﻹيضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات |
Enfin, à propos de la deuxième phrase du paragraphe 77, il fait observer que les critères de sélection doivent être énoncés dans les sollicitations de propositions avec précision: ils ne doivent pas être laissés à la discrétion de l’autorité adjudicatrice. | UN | وقال في الختام، إنه فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٧٧، إنه يتعين توضيح معايير الانتقاء في طلبات تقديم المقترحات؛ إذ لا ينبغي تركها لتقدير السلطة مانحة الامتياز. |
Article 38. Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services | UN | المادة 38- محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Article 40. Clarification et modification des sollicitations de propositions | UN | المادة 40- الإيضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات |
Article 38. Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services | UN | المادة 38- محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات |
Clarification et modification des sollicitations de propositions (article 40 du texte de 1994; incorporé dans l'article 15 du texte de 2011) | UN | الإيضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات (المادة 40 من قانون 1994؛ أُدرجت أحكامها في المادة 15 من قانون 2011) |
b) Les sollicitations de propositions ou tout autre document d'appel d'offres; | UN | (ب) طلبات تقديم العطاءات أو أي سجلات أخرى لطلب العطاءات؛ |
108. Il a été proposé d’établir une distinction plus claire, aux paragraphes 75 et 76, entre les éclaircissements et les modifications et de faire référence, dans la recommandation 7, à la possibilité de prolonger le délai de soumission de propositions, en cas de modifications importantes apportées aux sollicitations de propositions. | UN | 108- اقترح إجراء تمييز أكثر وضوحا في الفقرتين 75 و 76 بين الإيضاحات والتعديلات، وإيراد إشارة في التوصية 7 الى إمكانية تمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات في حالة إجراء تعديلات واسعة النطاق على طلبات تقديم الاقتراحات. |
Teneur des sollicitations de propositions relatives à des services (article 38 du texte de 1994; incorporé dans les articles 47-4 et 49-5 du texte de 2011) | UN | محتويات طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات (المادة 38 من نص قانون 1994؛ أُدرجت ضمن المادتين 47 (4) و49 (5) من نص قانون 2011)) |
C'est le cas, par exemple, des points suivants: modalités de publication des avis, procédures de publication des sollicitations de propositions, conservation des actes et informations concernant la procédure de passation, possibilité de divulguer des informations au public, garanties de soumission et procédures de recours. | UN | ومن أمثلة ذلك ما يلي: كيفية نشر الاخطارات، واجراءات اصدار الطلبات لتقديم اقتراحات، وامساك سجلات لعملية الاشتراء، واتاحة المعلومات للجمهور، وضمان العروض واجراءات اعادة النظر. |
C'est le cas, par exemple, des points suivants: modalités de publication des avis, procédures de publication des sollicitations de propositions, conservation des actes et informations concernant la procédure de passation, possibilité de divulguer des informations au public, garanties de soumission et procédures de recours. | UN | ومن أمثلة ذلك ما يلي: كيفية نشر الاخطارات، واجراءات اصدار الطلبات لتقديم اقتراحات، وامساك سجلات لعملية الاشتراء، واتاحة المعلومات للجمهور، وضمان العروض واجراءات اعادة النظر. |
L'État partie, en l'occurrence, ne démontre pas comment il a fourni l'assistance médicale appropriée exigée par l'état de l'auteur, en dépit des sollicitations de ce dernier. | UN | ولم تثبت الدولة الطرف في هذا الصدد أنها وفرت لصاحب البلاغ الرعاية الطبية المناسبة رغم طلبه إياها عدة مرات. |