"sommes d'accord avec le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • نتفق مع اﻷمين
        
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général à ce sujet. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que ces revers ne doivent pas nous amener à renoncer à cet instrument utile. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي ألا تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général que la croissance économique n'est pas un choix mais un impératif. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réduction des armements et le développement ont une relation organique avec le maintien et l'établissement de la paix. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام بأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هما من الجوانب العضوية لحفظ السلم وبناء السلم وصنع السلم.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réforme est un processus dynamique. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام عندما يشير إلى أن اﻹصلاح عملية مستمرة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur la nécessité de promouvoir à l'échelle mondiale un développement durable et la démocratie. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام حول الحاجة إلى تعزيز التنمية المستدامة والديمقراطية في كافة أنحاء العالم.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général quand il indique que des actions humanitaires doivent toujours viser des solutions durables. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷعمال اﻹنسانية يجب أن تستهدف دائما إيجاد حلول دائمة.
    Là encore nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur la nécessité d'établir un lien entre les secours humanitaires et les dimensions politiques du rétablissement, du maintien et de la consolidation de la paix. UN وفــي هذا السياق أيضا بوسعنا أن نتفق مع اﻷمين العام علــى الحاجة إلى ربــط اﻹغاثة اﻹنسانية بالجوانب السياسية لصنع السلام وحفــظ السلام وبناء الســلام.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour penser que le Sommet mondial pour le développement social et la prochaine célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation nous offrent des possibilités historiques. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به قريبا يتيحان لنا فرصا تاريخية.
    Dans ce contexte, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur le fait que le système des Nations Unies est appelé à tirer parti de toutes ses capacités techniques et de sa nature de lieu de rencontre politique. UN وفي هذا السياق، نتفق مع اﻷمين العام على أنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تستغل بالكامل قدراتها التقنية ومركزها بوصفها محفلا سياسيا.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il dit que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a assuré la stabilité des relations entre États, contribuant ainsi à la paix et à la sécurité internationales. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن اتفاقية قانون البحار مكﱠنت من إقامة علاقات مستقرة بين الدول، مسهمة بالتالي في السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans ce contexte, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général, qui souligne dans son rapport des domaines d'activité tels que l'assistance de l'ONU au renforcement des appareils judiciaires à l'échelle mondiale et la nécessité de combattre la discrimination contre les femmes et d'éliminer la violence dont elles sont victimes. UN وفي هذا السياق نتفق مع اﻷمين العام الذي يركﱢز في تقريره على مجالات عمل مثل مساعدة اﻷمم المتحدة لتعزيز السلطة القضائية في أنحاء العالم، وضرورة مكافحة التمييز ضد المرأة، والقضاء على العنف ضدها.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général des Nations Unies lorsqu'il dit que de toutes les tâches à accomplir pour remettre un pays sur la voie de la paix et de la prospérité, le déminage est peut-être celle qui revêt la plus grande urgence, et qu'aucune tentative de restaurer un sentiment de communauté et de sécurité ne saurait réussir sans une opération de déminage efficace. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام في أنه من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخاء، توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. ولا يمكن أن تنجح أي محاولة ﻹعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général que ces consultations ne sont pas une négociation de la Convention sous une autre apparence, mais ont bien pour objet de faire la lumière sur les diverses positions en ce qui concerne les questions en suspens, relatives aux dispositions de la Convention touchant l'exploitation minière des fonds marins. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن تلك المشاورات ليست مفاوضات مقنعة بشأن الاتفاقية، ولكنها باﻷحرى ترمي الى إلقاء الضوء على المواقف المختلفة فيما يتعلق بالمسائل المعلقة بشأن أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعدين في قاع البحار.
    À cet égard, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire qu'il est urgent et nécessaire d'augmenter le niveau global d'assistance au développement et de s'assurer que le financement nécessaire aux opérations de maintien de la paix, aux situations humanitaires d'urgence et à l'environnement global provienne de nouvelles ressources additionnelles et non de ressources destinées à l'aide au développement. UN وفي هذا الشأن، نتفق مع اﻷمين العام في أن هناك حاجة ماسة لزيادة المستوى الشامل للمساعدة اﻹنمائية وضمان توفير التمويل لحفظ السلام، وحالات الطوارئ الانسانية والبيئة العالمية من موارد جديدة واضافية وليس من المساعدة الانمائية.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que les activités préventives devraient contribuer à éviter la souffrance humaine et constituer une solution de rechange aux opérations politico-militaires coûteuses entreprises pour régler les conflits une fois qu'ils ont été déclenchés. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷنشطة الوقائية يمكن أن تساعد على منع المعاناة اﻹنسانية وأن تكون بديلا عن العمليات السياسية - العسكرية الباهظة الكلفة لحل الصراعات بعد نشوبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more