Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan de son engagement personnel à cette fin. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام كوفي عنان على التزامه الشخصي في هذا الشأن. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général des mesures qui ont résulté de ses bons offices, sur la demande du Gouvernement national. | UN | وإننا ممتنون للأمين العام ونشكره على التدابير التي اتخذها في إطار مساعيه الحميدة، التي طلبتها الحكومة الكولومبية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du discours qu'il a tenu lors de la réunion extraordinaire d'hier. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام هذا الاجتماع الخاص أمس. |
Ma délégation a participé activement aux négociations récentes afin de régler les questions en suspens et nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'être intervenu personnellement pour favoriser une solution de consensus. | UN | وقد قام وفدي بدور نشط في المفاوضات الأخيرة من أجل حل المشاكل المعلَّقة، ونحن ممتنون للأمين العام لمشاركته الشخصية من أجل التوصل إلى حل بتوافق الآراء. |
Et je voudrais dire que nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de faire preuve de tant de détermination, dans sa quête d'une solution juste et durable au Moyen-Orient. | UN | كما أود أن أقول إننا نعرب عن امتناننا للأمين العام على ما يبديه من تصميم في سعيه إلى حل عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan d'avoir si remarquablement accru la prise de conscience de cette question. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي رفع الوعي بتلك المسألة بصورة رائعة للغاية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour les rapports annuels informatifs présentés sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وإننا ممتنون للأمين العام على التقارير السنوية الزاخرة بالمعلومات بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour sa déclaration faite en début d'après-midi, et nous lui offrons tout notre soutien pour le rôle qu'il continuera de jouer dans le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على الإحاطة الإعلامية التي قدمها لنا في وقت مبكر من بعد ظهر هذا اليوم، ونعرب عن دعمنا التام للدور المستمر الذي يقوم به في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan du rôle vital qu'il a joué dans l'élaboration d'un projet visionnaire clairement défini s'inscrivant dans une perspective très ouverte, pour surmonter les nombreuses difficultés auxquelles nous sommes confrontés à l'échelle mondiale. | UN | إننا ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي أدى دورا رئيسيا في بلورة رؤيا واضحة شاملة للتصدي للتحديات العالمية الكثيرة التي تواجهنا. |
Mme Jan (Pakistan) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/58/227 sur le Renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé. | UN | السيدة جان (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): إننا ممتنون للأمين العام على تقريره، الوارد في الوثيقة A/58/227، عن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport A/58/138, intitulé < < Le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > . | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/58/138 والمعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " . |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'avoir supervisé l'achèvement du rapport (A/ES-10/186), qui en dit long sur la valeur d'une enquête factuelle et sur l'importance du rôle de l'ONU. | UN | وإننا ممتنون للأمين العام لإشرافه على إكمال التقرير (A/ES-10/186)، الذي يدل على قيمة التحري عن الحقيقة وأهمية دور الأمم المتحدة. |
M. Šimonović (Croatie) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour l'établissement du document intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > , qui représente une nouvelle étape dans le processus de réforme en cours de l'ONU. | UN | السيد سيمونوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون للأمين العام على إعداد الوثيقة المعنونة " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " التي تشكل مرحلة أخرى في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des rapports détaillés qu'il a fournis sur la mise en œuvre du NEPAD (A/63/206 et A/63/212). Nous continuons à considérer que cette initiative est pour les pays du continent le principal moyen de réaliser les OMD. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام على التقريرين الموضوعيين عن الإنجازات التي حققتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/63/206 و A/63/212) وسوف نواصل اعتبار تلك المبادرة قناة رئيسية لبلدان القارة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général et à son équipe d'avoir élaboré cette analyse. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا للأمين العام وموظفيه على إيجادها. |