Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛ |
1975 Sommet des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Haute-Volta | UN | ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي افريقيا، فولتا العليا |
Délégué au Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, Carthagène (Colombie) | UN | مندوب إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا |
Ce processus sera achevé avant le Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays de la Communauté qui doit avoir lieu prochainement cette année. | UN | وستكتمل هذه العملية قبل اجتماع قمة رؤساء دول الجماعة اﻹنمائية الذي سينعقد في وقت لاحق من هذه السنة. |
Cette décision a été annoncée au Sommet des chefs d'État africains et de gouvernement tenu à Addis-Abeba. | UN | وقد أعلن هذا القرار في مؤتمر القمة لرؤساء الدولة والحكومات الأفارقة المنعقد في أديس أبابا. |
L'initiative a été approuvée en 2012 au Sommet des chefs d'État de l'Union africaine. | UN | وأيد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي لعام 2012 هذه المبادرة. |
Communiqué commun publié à l'issue du Sommet des chefs d'État d'Afrique de l'Est | UN | مرفــق بيان مشترك صادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا |
le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée | UN | رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا |
Membre de la délégation gambienne à la Conférence au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenue à Freetown. | UN | 1980 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، فريتاون، سيراليون. |
Membre de la délégation gambienne à la Conférence au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenue à Nairobi. | UN | 1981 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، نيروبي، كينيا. |
Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, Le Caire, 1977. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول العربية، القاهرة، 1977. |
Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول الإسلامية، الرباط، 1987. |
Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, Riyad, 1989. | UN | عضو في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء دول مجلس التعاون الخليجي، الرياض، 1989. |
Le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CDAA a décidé que la Communauté devrait demander le statut d'observateur auprès de l'ONU. | UN | وكان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية قد اتخذ قرارا بأن الجماعة يجب أن تقدم طلبا للحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi je participerai au Sommet des chefs d'État de l'Union du fleuve Mano. | UN | ولهذا السبب سأشارك في مؤتمر قمة رؤساء الدول الذي يعقده اتحاد نهر مانو. |
Le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la semaine dernière a été court. | UN | ولم يكن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في الأسبوع الماضي وافيا بالغرض. |
Ce sont des principes qui ont maintes fois été réaffirmés, le plus récemment au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de 2005. | UN | وهذه مبادئ ظل يُعاد التأكيد عليها مرارا وتكرارا، وكان آخرها في مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات لعام 2005. |
Les trois phases du dialogue communiquées au Sommet des chefs d'État de la région du mois d'octobre dernier sont donc parfaitement lancées. | UN | وهكذا فقد تم فعلا إعداد مراحل الحوار الثلاث التي أبلغ بها مؤتمر قمة رؤساء دول المنطقة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
iii) Mettre en application les décisions de la réunion des Ministres de la défense ou du Sommet des chefs d'État de la CEPGL relatives à la sécurité; | UN | ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
Lors de la réunion au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), tenue au Malawi en 1997, le Forum parlementaire de la SADC a été mis en place en tant qu'organe à part entière mais autonome de la SADC. | UN | وفي اجتماع قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي لسنة ٧٩٩١، المعقود في ملاوي، أنشئ المحفل البرلماني للجماعة بوصفه جزءا مكملا ولكنه مستقل في إطار هيكل الجماعة. |
Ce serait la tâche du Comité d'experts contre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance qui avait été mis en place par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement avec le mandat suivant : | UN | وستسند هذه المهمة إلى لجنة الخبراء لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتعصب، التي أنشأها مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات وأناط بها الولاية التالية: |
Dans le courant de ce mois, un Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OTAN se tiendra à Lisbonne (Portugal). | UN | وفي وقت لاحق من الشهر الحالي، سيُعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الناتو في لشبونة في البرتغال. |